フランス語のse faireはどういう意味ですか?

フランス語のse faireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse faireの使用方法について説明しています。

フランス語se faireという単語は,~をする, ~を作る、~を創造する, ~をする、~を処理する、~を片付ける, ~をする, ~を作る 、 準備する, ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす, する、振る舞う, 行う, ~である, ~を生産する, ~をもたらす、与える, ~をやる, ~を準備する, 努力する, ~を作る, ~をする, ~を書く, 進む、行く, ~にする, ~に行く, ~を生む、生み出す、作り出す, ~を整える, ~を制定する、確立する, ~を犯す, ~の本質である, ~に至る, 載る, ~をする, ~を作る 、 作成する 、 制作する 、 製作する, ~を製造する 、 作る, ~を作る 、 制作する, ~をする、行う, ~になる, ~である, ~に頼る, 片付ける、済ませる、やり終える、終わらせる, ~に乗る 、 乗って行く, ~をする, ~を尽くす 、 使う 、 費やす, ~を荷造りする、詰める, 〜を済ませる, 押さえる, ~に従事して, ~に出かける、出る, ~をつぎこむ、費やす, ~を同点にする, 〜顔をする, ~に穴をあける, 出す, 乗ること, ~するつもりである, 合図する, ~として務める 、 働く, ~を走ってする, 行う, ~をささげる, ~の笑い方をする, ~を歩く, (こっそり)~を行う, ~のスコアをあげる, ~を行う、遂行する, えぐる、くりぬく, 行い 、 行動 、 行為 、 実行, ~に等しい 、 ~に匹敵する, ~を入れる, (ある材料で)~を作る, つくる, ~を買える、獲得できる, ~をやる、開く, 行う、実施する, 伸びる, ~を成す、売り出す, ~を口説く、誘いかけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se faireの意味

~をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
今日の午後は何をされる予定ですか?ピーターは退職後、一日中何をすればいいのかわからなくなった。

~を作る、~を創造する

verbe transitif (créer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En tant qu'artiste il faisait des choses fabuleuses avec des restes de métal. Quelle belle peinture ; c'est toi qui l'as faite ?
芸術家として、彼は金属のくずからとても素敵なものを作っていました。素晴らしい絵ですね。どうやって製作されたのですか?

~をする、~を処理する、~を片付ける

verbe transitif (une tâche,...) (仕事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.
あなたが料理を作ったから、私が皿洗いをするよ。

~をする

verbe transitif (métier) (職業として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.
仕事は何をされているんですか? ジョージの母親はバスの運転手です。父親が何をしているかは知りません。

~を作る 、 準備する

verbe transitif (un gâteau,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.
母が私の誕生日にケーキを作りたいといっている。

~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす

(du bruit, un trou,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
その犬は通りで騒動を引き起こした。

する、振る舞う

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.
私のようにではなく、私の言ったとおりにしなさい。

行う

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fais comme cela avec les mains.

~である

verbe intransitif (temps, météo) (天気を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants.

~を生産する

verbe transitif (fabriquer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le couturier pouvait faire six robes par jour.
そのドレスメーカーは、一日に6着のドレスを生産できます。

~をもたらす、与える

verbe transitif (causer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La drogue peut faire beaucoup de dégâts.

~をやる

verbe transitif (étudier) (勉強)

Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.
まだ三角法をやっていません。

~を準備する

(préparer : la cuisine, animation,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Moi, je ferai le repas et Julien, la déco.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今晩の食事は私が準備した方が良いですか?

努力する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux.

~を作る

verbe transitif (cuisiner) (調理)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais faire un rôti ce week-end.
今週末は、ローストを作る予定です。

~をする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On ne fait pas ce genre de choses ici.

~を書く

verbe transitif (écrire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa prochaine idée est de faire un livre sur l'histoire de Wimbledon.
彼の次なるアイデアは、ウインブルドンの歴史についての本を書くことです。

進む、行く

verbe transitif (parcourir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.
私たちは、2日で500マイル進みました。

~にする

verbe transitif (décorer) (装飾)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.
彼らは赤ん坊の寝室を、念のため黄色にしました。

~に行く

verbe transitif (visiter) (旅行など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.
今年の夏はリビエラに行きます。

~を生む、生み出す、作り出す

verbe transitif (un bébé)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faisons un bébé !

~を整える

verbe transitif (un lit) (ベッド)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les filles doivent faire leur lit tous les matins.

~を制定する、確立する

verbe transitif (établir : une loi,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le corps législatif fait les lois.

~を犯す

verbe transitif (une erreur, une faute) (間違い・誤り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai fait une erreur en dépensant cet argent.

~の本質である

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Qu'est-ce qui fait un bon écrivain ?

~に至る

(un commentaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La prochaine fois, abstiens-toi de faire un commentaire.

載る

(les gros titres)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La catastrophe a fait les gros titres du soir.

~をする

verbe transitif (à l'impératif) (行為)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose !
そこに座っているだけじゃなくて、何かしてよ!

~を作る 、 作成する 、 制作する 、 製作する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あの彫刻家はいつも斬新な作品を創作する。

~を製造する 、 作る

verbe transitif (un produit,...) (工業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette usine fabrique des verrous.
あの工場ではボルトを製造している。

~を作る 、 制作する

verbe transitif (un vêtement,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier.
織手はヤシの葉から帽子を作った。

~をする、行う

verbe transitif (un discours) (スピーチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tous les candidats ont fait (or: ont prononcé) des discours.

~になる

verbe transitif (計算)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Deux et deux font quatre.

~である

(familier) (値段・費用を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est sept dollars.

~に頼る

(du mal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.

片付ける、済ませる、やり終える、終わらせる

verbe transitif (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon licenciement va me permettre d'avoir du temps pour faire des choses dans la maison.

~に乗る 、 乗って行く

(du vélo, de la moto) (自転車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は毎日、自転車に乗って登校する。

~をする

(悪い事を)

~を尽くす 、 使う 、 費やす

(des efforts) (努力・労力)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu ne devrais pas faire autant d'efforts pour ses projets.
彼の計画にそんなに君の力を尽くす(or: 使う、費やす)べきではない。

~を荷造りする、詰める

verbe transitif (ses valises) (スーツケース、バッグを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as déjà fait tes valises ?
旅行カバンはもう詰めましたか?

〜を済ませる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai tellement de travail à faire cette semaine, je ne sais pas comment je vais tout faire ! // J'ai encore beaucoup de révisions à faire avant l'examen.

押さえる

(courant : un accord) (コード・キーなどを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?

~に従事して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に出かける、出る

verbe transitif (un voyage) (旅など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai hâte de faire ce voyage.

~をつぎこむ、費やす

verbe transitif (travailler) (労力・時間など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai fait 15 heures aujourd'hui.

~を同点にする

verbe transitif (Sports : match nul)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont fait match nul grâce au dernier point.
彼らは最後に得点して、試合を同点にした。

〜顔をする

(une tête spécifique)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon chien fait toujours un tête triste quand il veut à manger.

~に穴をあける

verbe transitif (un trou)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim a fait un trou dans son pull.

出す

verbe transitif (avec un dé : nombre) (サイコロの目を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu fais un six, tu peux rejouer.

乗ること

verbe transitif (du vélo, de la moto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La façon étrange dont Alan faisait du vélo lui a valu de nombreux regards.

~するつもりである

verbe transitif (au futur de l'indicatif)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Depuis notre premier rendez-vous, je veux l'épouser, et je le ferai", pensa-t-il.

合図する

verbe transitif (signe à [qqn])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Essayant de ne pas faire de bruit, il lui a fait signe de s'approcher.

~として務める 、 働く

verbe transitif (personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a fait le secrétaire pendant cette réunion et a pris des notes.
彼はその会議で秘書として務め(or: 働き)、メモをとった。

~を走ってする

verbe transitif (des achats) (用事など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai quelques courses à faire.

行う

verbe transitif (un saut périlleux,...) (体操: 回転運動を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marla faisait des sauts périlleux sur la pelouse.

~をささげる

(une prière) (祈り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est allé à l'église et a fait une prière à la Vierge Marie.

~の笑い方をする

verbe transitif (un sourire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a fait un large sourire quand elle a gagné le match.

~を歩く

verbe transitif (un pas)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fit trois pas sur la gauche.

(こっそり)~を行う

verbe transitif (une bêtise,...) (悪事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ne fais pas de blagues stupides pendant le dîner.

~のスコアをあげる

verbe transitif (Golf) (ゴルフ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai fait 69 hier !

~を行う、遂行する

(la guerre, campagne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce journal essaie de nuire à la réputation de cette célébrité en faisant une campagne de publicité négative.

えぐる、くりぬく

verbe transitif (un trou)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

行い 、 行動 、 行為 、 実行

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est plus difficile d'accomplir l'action que d'en parler.
実行することはただしゃべることよりも努力を要する(言うは易く行なうは難し)。

~に等しい 、 ~に匹敵する

(Mathématiques : résultat)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deux et deux font (or: égalent) quatre.
2足す2は4だ。

~を入れる

verbe transitif (du thé, du café) (コーヒー・茶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Holly a préparé de la tisane pour ses invités.

(ある材料で)~を作る

verbe transitif (料理・食事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つくる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais faire quelques milkshakes à la fraise.

~を買える、獲得できる

verbe transitif

(品詞-動詞-可能動詞: ある動作が可能である状態を示す動詞)
L'argent ne fait (or: procure) pas le bonheur.

~をやる、開く

verbe transitif (une fête) (パーティーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a fait (or: organisé) une fête pour notre nouvelle maison.

行う、実施する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On pourrait réaliser une expérience.

伸びる

verbe pronominal (chaussures) (受動態に対応)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les chaussures seront à la bonne taille une fois qu'elles se seront faites.
この靴は、伸びれば足にぴったり合うでしょう。

~を成す、売り出す

verbe pronominal (un nom) (名)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill essaie de se faire un nom dans les affaires.

~を口説く、誘いかける

verbe pronominal (vulgaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il peut essayer de se la faire, mais il n'y arrivera pas.

フランス語を学びましょう

フランス語se faireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

se faireの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。