Was bedeutet tratto in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tratto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tratto in Italienisch.

Das Wort tratto in Italienisch bedeutet etwas durch etwas bekommen, etwas lernen, jmdn behandeln, verarbeiten, behandeln, behandeln, jmdn behandeln, über schreiben, sich mit etwas auseinander setzen, um etwas gehen, handeln, verhandeln, Umgang, aufbereiten, vorbereiten, behandeln, Berichterstattung, Umgang, Geschäfte machen, jmdn/ mit Medikamenten behandeln, verhandeln, mit umgehen, aushandeln, mit etwas handeln, argumentieren, an etwas herangehen, räuchern, Merkmal, Gebiet, Züge, Verschnörkelung, Strich, Strecke, Schraffierung, Etappe, Abschnitt, Teil, Entfernung, Trakt, Merkmal, Schlüsse ziehen, das Beste aus etwas machen, die Lücken schließen, nutzen, bergen, davon haben, etwas von etwas haben, motiviert von etwas sein, ausnutzen, von etwas profitieren, aus gewinnen, von profitieren, aus machen, von profitieren, etwas von etwas haben, nehmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tratto

etwas durch etwas bekommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Adam trae grande soddisfazione dallo scrivere poesie.
Adam bekommt viel Zufriedenheit durch das Schreiben von Gedichten.

etwas lernen

(figurato: evincere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La lezione da trarre da questa storia è che siamo tutti speciali in qualche modo.
Die Lektion, die man bei dieser Geschichte lernt, ist, dass jeder auf seine Art einzigartig ist.

jmdn behandeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La tratta male.
Er behandelt sie schlecht.

verarbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dobbiamo trattarlo con una soluzione chimica per fargli cambiare colore.
Wir müssen es in einer chemischen Reaktion verarbeiten, damit es die Farbe ändert.

behandeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.

behandeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha trattato il tavolo con una soluzione pulente protettiva.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Er behandelte die Oberfläche des Tisches mit einer speziellen Lösung.

jmdn behandeln

(Medizin)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il dottore ha curato il paziente.
Der Arzt behandelte den Patienten.

über schreiben

(giornalismo)

Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

sich mit etwas auseinander setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Questo articolo tratta la pena di morte.
Diese Artikel setzt sich mit der Todesstrafe auseinander.

um etwas gehen

Questo libro tratta di storia.
In diesem Buch geht es um Geschichte.

handeln, verhandeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I negozianti trattarono intensamente, ma alla fine il consiglio comunale non cambiò il regolamento.
Die Geschäftsinhaber verhandelten intensiv, aber am Ende änderte der Stadtrat die Richtlinie nicht.

Umgang

verbo intransitivo (letteratura)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mi piace il modo in cui questo libro tratta dei bambini.
Ich mag es, wie das Buch den Umgang mit Kindern beschreibt.

aufbereiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.
Bereite das Holz auf, damit wir Holzkohle zum Kochen haben.

vorbereiten

(materia di un processo) (Rechtswesen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Questo caso deve essere trattato in modo efficace, o potremmo perdere in tribunale.
Dieser Fall muss sehr gut vorbereitet werden, oder wir verlieren vielleicht vor Gericht.

behandeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho intenzione di trattare questa questione con serietà.
Ich möchte das Thema gerne mit Ernst behandeln.

Berichterstattung

(giornalismo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quella stazione radio è la migliore per come segue i problemi dell'istruzione.
Der Radiosender hat die beste Berichterstattung zu Bildungsthemen.

Umgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Vase hat wegen des rabiaten Umgangs der Umzughelfer ein paar Kratzer abgekommen.

Geschäfte machen

jmdn/ mit Medikamenten behandeln

(mediante farmaci)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

verhandeln

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Questo corso intende insegnare ai venditori a negoziare.

mit umgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha affrontato la situazione come se non fosse successo niente.
Sie ging mit der Situation um, als sei nichts passiert.

aushandeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La casa cinematografica è riuscita a negoziare un accordo con l'agente di una grande star hollywoodiana.
Das Filmstudio schaffte es mit dem Agenten eines großen Hollywoodstars einen Deal auszuhandeln.

mit etwas handeln

Ha realizzato le sue fortune commerciando in armi illegali.
Er machte sein Vermögen, indem er mit illegalen Waffen handelte.

argumentieren

(Debatte)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I membri del comitato hanno discusso i vantaggi di un rialzo delle tasse.
Die Mitglieder des Podiums argumentierten die Vorteile von Steuererhöhungen.

an etwas herangehen

Einstein approcciava i problemi in un modo unico.
Einstein ging an Probleme auf eine einzigartige Weise heran.

räuchern

(cibi: con sale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo prosciutto non è cotto, bensì sotto sale.
Dieser Schinken ist geräuchert, nicht gekocht.

Merkmal

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La cortesia è spesso considerato un tratto tipicamente inglese.
Höflichkeit wird oft als typisch englisches Merkmal gesehen.

Gebiet

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Züge

Quando Linda si guarda attentamente allo specchio riesce a vedere i tratti di sua madre.

Verschnörkelung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lo scrivano ha fatto un tratto ben definito su ogni grazia.

Strich

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La lettera T è formata con due tratti.
Der Buchstabe T wird mit zwei Strichen eines Stifts geschrieben.

Strecke

sostantivo maschile (di strada) (Straße)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il tratto di strada davanti a noi è dritto e pianeggiante.

Schraffierung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Holly ha usato dei tratti per dare ombreggiatura all'incisione.

Etappe

(spec. sport, ciclismo) (Sport)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Guidava la classifica dei ciclisti alla fine della terza tappa.
Am Ende der dritten Etappe, führte er im Radrennen.

Abschnitt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nella parte bassa del pascolo manca un tratto di staccionata.
Im unteren Teil der Weide fehlt ein Zaunabschnitt.

Teil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Wir müssen diesen Teil der Straße neu belegen.

Entfernung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il pilota guardò verso il sole che tramontava al di là della distesa.

Trakt

sostantivo maschile (anatomia) (Medizin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nell'apparato digerente possono svilupparsi diversi tipi di tumore.

Merkmal

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una caratteristica comune dei dipinti rococò è l'abbondanza di orpelli.
Ornamentierung ist ein verbreitetes Merkmal von Rococo Malerei.

Schlüsse ziehen

Il campione era troppo piccolo perché i ricercatori potessero trarre una conclusione con certezza.

das Beste aus etwas machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Lücken schließen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nutzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo tratto il meglio dalla nostra vacanza lasciando spenti telefoni e computer.
Wir nutzten unseren Urlaub und machten unsere Handys und Computer gar nicht erst an.

bergen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I sommozzatori recuperarono parte del carico dal relitto.
Taucher haben Ladung aus dem Wrack geborgen.

davon haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che profitto ci trai dal mentire sulla faccenda?

etwas von etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tutti possiamo trarre vantaggio dall'essere pazienti.

motiviert von etwas sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il complesso traeva energia dalla folla.

ausnutzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere.
Die Regierung arbeitete um Wege zu finden, ihre Ölressourcen richtig auszunutzen.

von etwas profitieren

Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.
Die Firma wird von der Übernahme profitieren.

aus gewinnen

La cocaina è ricavata dalle foglie della pianta di coca.
Die Arbeiter gewinnen das Kokain aus den Blättern der Kokapflanze.

von profitieren

(trarre vantaggio da [qlcs]) (übertragen)

Il mio collega ha cercato di approfittare del mio errore.
Mein Kollege versuchte, von meinen Fehlern zu profitieren.

aus machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

Sherlock Holmes era in grado di trarre conclusioni accurate su una persona dai minimi particolari.
Sherlock Holmes konnte genaue Rückschlüsse über eine Person durch die kleinsten Hinweise ziehen.

von profitieren

La compagnia beneficerà dell'aumento delle vendite.
Das Unternehmen wird vom Anstieg der Verkaufszahlen profitieren.

etwas von etwas haben

Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
Wenn Sie uns beraten könnten, würden wir von Ihrem Fachwissen enorm profitieren.

nehmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo musical prende ispirazione da un'opera di Shakespeare.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tratto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.