Was bedeutet scuotere in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes scuotere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scuotere in Italienisch.

Das Wort scuotere in Italienisch bedeutet erzittern lassen, jemanden auf die Probe stellen, etwas schütteln, jnd quälen, herausreißen, wackeln, bewegen, schütteln, erschüttern, aufbringen, aufregen, plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen, jmdn/ durcheinander bringen, schnipsen, schnalzen, etwas schütteln, an rütteln, /jmdm eine Stoß verpassen, etwas erschüttern, Feuer, rollen, jmds Kopf schütteln, an wackeln, drücken, hin und her schmeißen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes scuotere

erzittern lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vento scuoteva gli alberi.

jemanden auf die Probe stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le prove scientifiche potrebbero scuotere la sua fede.

etwas schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale (mehrere Würfel im Becher)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mescola i dadi e buttali.

jnd quälen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pugile aveva preso una bella batosta durante l'incontro ed era scosso dal dolore. I singhiozzi scuotevano il corpo della donna addolorata.
Das Schluchzen schüttelte den Körper der trauernden Frau.

herausreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La crisi li ha scossi dalla solita routine.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James scosse il dito verso di me come se fossi un bambino birichino.

bewegen

(figurato)

schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
Jeremy schüttelte seine Kaffeetasse und schüttete heißen Kaffee auf seine Hand.

erschüttern

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

aufbringen, aufregen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La notizia turbò Sarah che dovette sedersi.
Die Nachricht regte Sarah auf, und sie musste sich hinsetzen.

plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il cavallo scosse la testa impaziente di andare.

jmdn/ durcheinander bringen

La recente serie di furti d'appartamento nel vicinato ha turbato molti abitanti del luogo.

schnipsen, schnalzen

(con un dito) (Finger)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kate schnipste (OR: schnalzte) die Krümel vom Tisch.

etwas schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

an rütteln

/jmdm eine Stoß verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un altro passeggero del treno inciampò colpendo il braccio di Paula e facendole rovesciare la tazza di tè che teneva in mano.
Das Auf und Ab des Autos auf dem steinige Weg schüttelte die Insassen durch.

etwas erschüttern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'esplosione ha fatto tremare l'edificio.
Die Explosion erschütterte das Gebäude.

Feuer

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha fatto delle affermazioni scioccanti per rendere piccante la discussione.
Er machte eine schockierende Aussage, um der Diskussion etwas Feuer zu verleihen.

rollen

(far ondeggiare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le onde cullavano la barca avanti e indietro.

jmds Kopf schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Appresa la notizia, Geoff scosse la testa con scetticismo.

an wackeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Bisogna scuotere leggermente la maniglia per far partire l'apparecchio.

drücken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Max tirava su e giù ripetutamente la maniglia nel tentativo di aprire la porta.
Max drückte im verzweifelten Versuch die Tür zu öffnen den Griff herunter.

hin und her schmeißen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scuotere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.