Was bedeutet scambio in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes scambio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scambio in Italienisch.
Das Wort scambio in Italienisch bedeutet gegen tauschen, das mehr wert ist, und vertauschen, tauschen, verschachern, durcheinanderbringen, etwas austauschen, verwechseln, etwas gegen etwas tauschen, etwas tauschen, tauschen, auf etwas verzichten, vertauschen, einlösen, Tausch, Austausch, Austausch, austauschen, Wechselwirkung, Trade-off, Abzweig, Verwechslung, Weiche, Tausch, kaufmännisch, Umkehrung, Gegenleistung, Weiche, Weiche, Tausch, Plausch, quatschen, mit jemandem reden, mit jemandem sprechen, tauschen, jemanden mit jemandem verwechseln, etwas austauschen, jemanden für jemanden halten, gegen tauschen, das mehr wert ist, und verwechseln, jmdn mit jmdm verwechseln, gegen tauschen, das mehr wert ist, mit verwechseln, übertragen, gegen austauschen, tauschen, etwas tauschen, mit jmdm gegen tauschen, etwas für etwas eintauschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes scambio
gegen tauschen, das mehr wert istverbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs] di maggior valore) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
und vertauschenverbo transitivo o transitivo pronominale Uno dei cuochi di linea, arrabbiato per i suoi stipendi bassi, scambiò il sale con lo zucchero. Einer der Köche vertauschte Salz und Zucker, weil er wütend war wegen seines geringen Gehalts. |
tauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dato che Daisy guadagnava più di Ben, decisero di scambiare i ruoli tradizionali: Daisy andava a lavorare e Ben si prendeva cura dei bambini. Da Daisy mehr verdiente als Ben, tauschten sie die klassischen Rollen und Ben blieb zu Hause bei den Kindern während sie arbeiten ging. |
verschachernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durcheinanderbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mio nonno scambia sempre le parole. Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander. |
etwas austauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sostituirò il dominio del mio sito web con uno nuovo. |
verwechselnverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde. Eddy und Sid sind Zwillinge und werden oft verwechselt. |
etwas gegen etwas tauschenverbo transitivo o transitivo pronominale I rifugiati erano costretti a barattare i loro effetti personali in cambio di cibo. Die Flüchtlinge mussten ihr Hab und Gut gegen Essen tauschen. |
etwas tauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vuoi scambiare le figurine del baseball con me? Möchtest du Baseballkarten mit mir tauschen? |
tauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I due passeggeri vogliono scambiarsi i posti. Die beiden Passagiere möchten Plätze tauschen. |
auf etwas verzichtenverbo transitivo o transitivo pronominale I nuovi altoparlanti sono di classe, ma non scambierei il suono con l'aspetto. Der neue Lautsprecher sieht schick aus, aber ich würde nicht auf den Ton verzichten wollen. |
vertauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Scambiando la prima e l'ultima lettera della parola "astio" si ottiene "ostia". |
einlösen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Se vai al supermercato, già che sei lì puoi anche usare questo buono. Wenn du in den Supermarkt gehst, könntest du diesen Gutschein einlösen. |
Tauschsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Era felice dello scambio del formaggio con dolciumi. Sie war über den Tausch von Käse gegen Süßes sehr glücklich. |
Austauschsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'è stato un grande scambio di idee alla conferenza. Bei der Konferenz gab es einen tollen Austausch von Ideen. |
Austausch
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Dopo un breve scambio di idee hanno deciso di accettare l'offerta. Nach einem kurzen Austausch, entschieden sie sich, das Angebot anzunehmen. |
austauschen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il libero scambio di idee è fondamentale nel mondo accademico. |
Wechselwirkungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Trade-off
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Lo scambio è che io ti insegno l'olandese in cambio delle tue lezioni di russo. |
Abzweigsostantivo maschile (ferrovie) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Verwechslungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'infermiera ha somministrato l'eparina invece del Coumadin, uno scambio fatale. Die Schwester verabreichte Heparin anstelle von Coumadin, eine fatale Verwechslung. |
Weichesostantivo maschile (ferrovie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Scambi diversi prevedono limiti di velocità diversi i quali dipendono da una serie di fattori. |
Tauschsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
kaufmännisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il mercato era aperto da un'ora e il commercio era vivace. Der Markt ist seit einer Stunde geöffnet und es herrscht ein reger Handel. |
Umkehrung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il rovesciamento delle lettere dei nomi di solito è divertente. |
Gegenleistung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari. |
Weichesostantivo maschile (ferrovia) (Eisenbahnwesen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Lo scambio ha diretto il treno verso nord. Die Weiche schickte den Zug nach Norden. |
Weichesostantivo maschile (ferrovia) (Bahnstrecke) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Gli scambi consentono al treno di passare da un binario all'altro. |
Tauschsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Visto che tu preferisci il mio dolce e io il tuo, perché non facciamo cambio? Da du gerne meine Nachspeise hättest und ich deine, wie wäre es mit einem Tausch? |
Plausch(informale: do ut des) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) I due colleghi mantennero il loro sano rapporto di "io ti do, tu mi dai" per tutto il pomeriggio. |
quatschen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
mit jemandem reden, mit jemandem sprechenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il capo ha scambiato due parole con Bill riguardo alla sua lentezza cronica. |
tauschen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Billy scambia le figurine dei calciatori con i suoi amici. Billy tauscht Fußballkarten mit seinen Freunden. |
jemanden mit jemandem verwechselnverbo transitivo o transitivo pronominale L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene. Ich habe Sharon mit ihrer Mutter am Telefon verwechselt, sie fand es nicht witzig. |
etwas austauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mi hanno fatto uno scherzo scambiandomi di nascosto il tè con della zuppa di cipolle. Sie machten sich mit mir einen Spaß, indem sie heimlich meinen Tee gegen Zwiebelsuppe austauschten. |
jemanden für jemanden haltenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi ha scambiata per la sua serva! Mi prendi per uno stupido? |
gegen tauschen, das mehr wert istverbo transitivo o transitivo pronominale (di maggior valore) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
und verwechselnverbo transitivo o transitivo pronominale Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre". Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen". |
jmdn mit jmdm verwechseln
Confondo sempre Greta con Verna, si somigliano così tanto! |
gegen tauschen, das mehr wert istverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit verwechselnverbo transitivo o transitivo pronominale Non ho riconosciuto la sua voce e l'ho scambiata per Jenny. Ich habe ihre Stimme nicht wiedererkannt und habe sie so mit Jenny verwechselt. |
übertragenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
gegen austauschenverbo transitivo o transitivo pronominale La caffetteria ha scambiato le tazze di plastica con quelle di carta ecologica. Das Café hat seine Plastikbecher gegen umweltfreundliche Becher aus Papier ausgetauscht. |
tauschen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas tauschenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha scambiato la sua barretta di cioccolato con il suo biscotto. Er tauschte seinen Schokoriegel mit ihrem Keks. |
mit jmdm gegen tauschen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Jack tauschte mit dem Händler die Kuh gegen eine Hand voll Bohnen. |
etwas für etwas eintauschenverbo transitivo o transitivo pronominale Frank ha scambiato il suo vecchio camion con un trattore. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scambio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von scambio
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.