Was bedeutet rotta in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rotta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rotta in Italienisch.

Das Wort rotta in Italienisch bedeutet etwas durchbrechen, etwas kaputt machen, etwas schwächen, aufbrechen, etwas reißen, aufreißen, brechen, etwas kaputtmachen, nicht halten, zerbrechen, /jmdn außer Gefecht setzen, etwas zerbrechen, zerstören, durchtrennen, jemanden verwirren, etwas aufheben, sich trennen, eröffnen, trennen, zersetzen, etwas werfen, unterbrechen, kaputtmachen, Kurs, Flugroute, Fahrrinne, Lageplan, Niederlage, Flugrichtung, Rückzug, Niederlage, kaputt, zerbrochen, zerbrochen, kaputt, gerissen, verletzt, sinnlos, kaputt, zerbröselt, kaputt, gebrochen, gerissen, zerbrochen, kaputt, kaputt, sich etwas brechen, betäuben, mit jemandem Schluss machen, Kennenlern-, das Eis brechen, den Bann brechen, den Zauber brechen, jmdn die Tour vermasseln, jmdm komisch vorkommen, mit jmdm Schluss machen, den Schiffsmast von brechen, mit jmdm Schluss machen, jemandem auf den Sack gehen, den Bann brechen, den Zauber brechen, sich von jmdm/ verabschieden, wegtreten, jmdm auf den Sack gehen, Fick dich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rotta

etwas durchbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le bolle rompevano la superficie dell'acqua.

etwas kaputt machen

Se giochi a palla in casa romperai qualcosa.
Wenn du im Haus Ball spielst, wirst du etwas kaputt machen.

etwas schwächen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La mossa di bloccaggio del pugile ha spezzato la forza del colpo dell'avversario.

aufbrechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas reißen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per via dello stress dovuto al nuovo lavoro, a Carolyn si è rotto un vaso sanguigno dell'occhio.
Durch den Stress auf ihrer neuen Arbeit riss Carolyn eine Blutader in ihrem Auge.

aufreißen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'impatto dell'urto ruppe il braccio a Robin.

etwas kaputtmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lei dà la colpa alla costante interferenza di sua madre per aver rotto il loro matrimonio.
Sie gab der konstanten Einmischung ihrer Mutter die Schuld, ihre Ehe kaputtgemacht zu haben.

nicht halten

(figurato: promessa)

Ha rotto la promessa di aiutarmi con il trasloco.
Er hat sein Versprechen, mir bei meinem Umzug zu helfen, nicht gehalten.

zerbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha rotto il manico della scopa.

/jmdn außer Gefecht setzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas zerbrechen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha spaccato l'asse salendoci sopra.
Er zerbrach die Blanke, als er sich darauf stellte.

zerstören

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
Die Überschwemmung zerstörte die Häuser.

durchtrennen

(figurato) (übertragen: Verbindung)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Peter ha troncato tutti i legami con la sua famiglia.

jemanden verwirren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas aufheben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Matt e Glenda hanno deciso di rompere il loro fidanzamento.
Matt und Glenda haben sich entschlossen, ihre Verlobung aufzuheben.

sich trennen

(coppia)

eröffnen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il fiume ha rotto gli argini durante le forti precipitazioni.

trennen

I due si sono divisi dopo essere andati a due diverse università.

zersetzen

Gli idrocarburi nel combustibile si decompongono ad alte temperature per dare origine a composti più utili.

etwas werfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha sbattuto il vaso contro il muro.

unterbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il suono del clacson di un'auto ruppe il silenzio.

kaputtmachen

(gergale, neologismo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho mandato in brick il telefono quando ho cercato di installare quel modulo.

Kurs

(marina, aereonautica) (Schiffswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il capitano ha cambiato la rotta della nave.
Der Kapitän änderte den Kurs des Schiffs.

Flugroute

(aeronautica) (Flugwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'aeroporto ha cambiato la rotta di avvicinamento per diminuire il livello di rumore sulla città.
Der Flughafen änderte seine Flugrouten, damit es in der Stadt nicht mehr so laut sein würde.

Fahrrinne

sostantivo femminile (nautica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In questo periodo dell'anno le rotte nautiche sono spesso disseminate di pericolosi iceberg.

Lageplan

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il capitano studiò il tracciato con attenzione e decise di modificare la rotta.

Niederlage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli studenti hanno esultato quando la partita è finita con una disfatta per 14-2 dei loro rivali tradizionali.

Flugrichtung

sostantivo femminile (nautica) (Flugwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ufficiale di rotta ha calcolato la prua per conto del capitano.
Der Navigator kalkulierte die Flugrichtung für den Piloten.

Rückzug

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quando le ragazze hanno schizzato i ragazzi con l'acqua, questi hanno battuto in ritirata.

Niederlage

(militare) (Militär)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sconfitta di Waterloo fu un punto di svolta nella guerra.
Die Niederlage bei Waterloo war ein Wendepunkt des Krieges.

kaputt

aggettivo (macchinario)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alan ha riparato l'apparecchio rotto.

zerbrochen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Bisognava incollare il piatto rotto.
Der zerbrochene Teller musste wieder zusammen geklebt werden.

zerbrochen

aggettivo (di rapporto fiduciario)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kaputt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi è caduto il cellulare e ora è rotto.
Mir ist mein Handy runtergefallen und jetzt ist es kaputt.

gerissen

aggettivo (appendice)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Dolore addominale e febbre molto alta possono indicare l'appendicite rotta.
Bauchschmerzen und Fieber können ein Zeichen für einen gerissenen Darm sein.

verletzt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sinnlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sono stufo di ascoltare le idee inutili di Bill: non hanno alcun valore.

kaputt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'orologio rotto non poteva essere aggiustato.
Die kaputte Uhr konnte nicht mehr repariert werden.

zerbröselt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

kaputt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo tostapane è rotto, il pane continua a bruciarsi.

gebrochen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gerissen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

zerbrochen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La catena spezzata penzolava dal cancello oscillante.
Die zerbrochene Kette hing vom schwingendem Tor.

kaputt

(macchinari)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dovremo andare a piedi perché il motore è guasto.

kaputt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Secondo me il frullatore è fuori uso e ne dobbiamo comprare un altro.

sich etwas brechen

Janis brach sich zwei Rippen, als sie auf dem Eis ausrutschte.

betäuben

(figurato: rumori molesti)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devi per forza assordarci tutti con quel tuo schifo di musica?

mit jemandem Schluss machen

(relazioni) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Secondo me dovresti lasciare il tuo ragazzo.

Kennenlern-

sostantivo maschile (figurato: conversazioni)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il primo giorno di lavoro abbiamo usato degli argomenti per rompere il ghiaccio allo scopo di conoscerci.

das Eis brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I giochi alle feste sono un buon modo per rompere il ghiaccio.

den Bann brechen, den Zauber brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: disilludersi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non dire niente... Non voglio rompere l'incantesimo.

jmdn die Tour vermasseln

verbo transitivo o transitivo pronominale (sabotare) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm komisch vorkommen

(gergale: disturbare)

mit jmdm Schluss machen

(informale: interrompere una relazione)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Da quando ha scoperto che lo tradiva, ha chiuso con lei.

den Schiffsmast von brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (nave)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit jmdm Schluss machen

verbo intransitivo (informale) (Beziehung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem auf den Sack gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!
Der Kerl geht mir richtig auf den Sack!

den Bann brechen, den Zauber brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il rospo disse che se l'avessi baciato avrei rotto l'incantesimo e si sarebbe trasformato in un bel principe.

sich von jmdm/ verabschieden

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wegtreten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dopo l'ispezione ai soldati fu ordinato di rompere le righe.
Nach der Inspektion wurde den Soldaten befohlen wegzutreten.

jmdm auf den Sack gehen

(volgare) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non mi rompere il cazzo o ti spacco un braccio.

Fick dich

interiezione (colloquiale) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rotta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.