Was bedeutet respingere in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes respingere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von respingere in Italienisch.
Das Wort respingere in Italienisch bedeutet ablehnen, ablehnen, jemanden/etwas abwehren, zurückdrängen, jemanden zurückdrängen, etwas/jemanden zurückdrängen, aussortieren, jemanden wegstoßen, abstoßen, abweisen, abweisen, etwas prellen, Nein sagen, etwas nicht für gut heißen, fernhalten, jmdn/ zurückweisen, jemandem den Laufpass geben, abwehren, etwas bekämpfen, wegschieben, Abstoßung, ablehnen, abweisen, eine Korb geben, fallen lassen, einstellen, abstempeln, etwas aus dem Weg gehen, etwas entkräften, verachten, leugnen, nicht erlauben, nein sagen, dagegen stimmen, etwas ablehnen, etwas zurückschieben, aufheben, ablehnen, jemanden abblitzen lassen, sich jdm entgegenstellen, sich entgegenstellen, etwas verwerfen, etwas ablehnen, jemanden/etwas ausschließen, etwas den Rücken kehren, jemandem den Zugang verweigern, sich etwas entgegensetzen, zurückschlagen, baggern, als Unfug abtun, jmdn/ abblitzen lassen, sich gegen jmdn verteidigen, verteidigen, durchfallen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes respingere
ablehnen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite. Die Consulting-Firma lehnt die meisten Bewerber ab, und nimmt nur die Elite. |
ablehnen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giudice ha respinto l'obiezione. |
jemanden/etwas abwehrenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il pensionato ha reagito ed è riuscito a respingere i suoi assalitori. |
zurückdrängenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jemanden zurückdrängenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Gli Austriaci contrattaccarono e respinsero la cavalleria prussiana. Der österreichische Gegenangreifer stürmte los und drängte die preußische Kavallerie zurück. |
etwas/jemanden zurückdrängenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Siamo riusciti a respingere le fiamme prima che raggiungessero la casa. |
aussortieren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove. Der Fall wurde aufgrund mangelnder Beweise verworfen. |
jemanden wegstoßenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vorrei che Tom parlasse con me anziché respingermi. |
abstoßenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Che poli di un magnete si respingono tra loro? |
abweisen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Lei respinge le avances del giovanotto. Sie weist den jungen Herrn ab. |
abweisenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il dorso delle anatre respinge l'acqua grazie alle sue piume spalmate di una sostanza oleosa. |
etwas prellenverbo transitivo o transitivo pronominale (assegni) (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La banca ha respinto il mio assegno perché non aveva abbastanza denaro sul conto. |
Nein sagenverbo transitivo o transitivo pronominale (pretendente) (informell) Le ha fatto un'offerta di matrimonio due volte ed entrambe le volte lei lo ha respinto. Er hat ihr schon zweimal einen Antrag gemacht, aber beide Male hat sie Nein gesagt. |
etwas nicht für gut heißen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale. |
fernhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quali sostanze naturali respingono gli insetti? |
jmdn/ zurückweisenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Kate ha respinto le avances romantiche di Dan, |
jemandem den Laufpass gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno. |
abwehrenverbo transitivo o transitivo pronominale (körperlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'esercito ha respinto l'imminente assalto al villaggio. |
etwas bekämpfenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) È riuscito a respingere le critiche sia da destra che da sinistra durante la sua corsa alla candidatura. |
wegschiebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giocatore riuscì a respingere due avversari prima di essere buttato a terra. Dem Spieler gelang es, zwei Gegner wegzuschieben, ehe er auf dem Boden lag. |
Abstoßungverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
ablehnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il presidente respinse all'ultimo minuto la legge, che non passò. |
abweisenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dopo sei ore di delibera, la giuria respinse la sua versione degli eventi e lo ritenne colpevole. Nach sechsstündiger Verhandlung wiesen die Geschworenen seine Darstellung der Geschehnisse ab und sprachen ihn schuldig. |
eine Korb gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (un pretendente) (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei. Er wurde depressiv, nachdem sie ihm einen Korb gab. |
fallen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen,Gesetzesentwurf) Il progetto di legge è stato respinto con una votazione di cinquantacinque contro quarantacinque. |
einstellenverbo transitivo o transitivo pronominale (legale) (Rechtsw.: Verfahren) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giudice ha respinto il caso per mancanza di prove. |
abstempeln(wegen Vorurteilen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Inizialmente Robert ha respinto Marilyn perché la considerava sciocca, ma poi ha capito che in realtà era una persona molto intelligente. |
etwas aus dem Weg gehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia. Das Paar geht der Tradition aus dem Weg, indem sie am Strand heiraten. |
etwas entkräften
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verachten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Linda voleva diventare amica delle ragazze popolari della scuola, ma loro la disdegnavano. Linda wollte mit den coolen Mädchen an der Schule befreundet sein, aber sie verachteten sie. |
leugnenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il membro del congresso ha respinto le accuse di corruzione. |
nicht erlauben
Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio. |
nein sagen
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga. |
dagegen stimmen(per votazione) La stragrande maggioranza dei membri del comitato ha respinto la proposta. |
etwas ablehnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La banca ha respinto la mia richiesta di prestito. Die Bank lehnte meine Anfrage für das Darlehen ab. |
etwas zurückschiebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge. |
aufhebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giudice ha annullato il verdetto. |
ablehnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%. Die Gewerkschaft lehnte das Angebot von der Regierung einer Gehaltserhöhung von 1 % ab. |
jemanden abblitzen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto. Ein bekannter Filmstar lief die ganze Nacht hinter ihr her aber sie ließ ihn abblitzen. |
sich jdm entgegenstellen, sich entgegenstellenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Ho affrontato il mio assalitore ed è fuggito. |
etwas verwerfenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas ablehnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il suo capo gli rifiutò la richiesta di ferie. Sein Manager lehnte seine Anfrage nach Urlaub ab. |
jemanden/etwas ausschließenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La polizia ha escluso la possibilità di una morte accidentale e sta ora conducendo un'indagine per omicidio. |
etwas den Rücken kehren(figurato) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale. Wende dich nicht von meiner Liebe ab. |
jemandem den Zugang verweigern
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Non farli passare al cancello. Verweigere ihnen am Tor den Zugang. |
sich etwas entgegensetzen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Il congresso si è opposto alla proposta del presidente. |
zurückschlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (sport: rimandare indietro la palla) (Sport) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il campione ha schiacciato ma l'avversario è riuscito a respingere la palla. |
baggernverbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo: con bagher) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il giocatore di pallavolo rimandò la palla oltre la rete con un bagher. |
als Unfug abtunverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) So che sembra una teoria del complotto, ma vi prego di non respingerla a priori. |
jmdn/ abblitzen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco. |
sich gegen jmdn verteidigenverbo transitivo o transitivo pronominale I soldati hanno usato granate a mano per respingere le truppe nemiche. Die Soldaten setzten Handgranaten ein, um sich gegen die feindlichen Truppen zu verteidigen. |
verteidigenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il politico ha respinto le accuse di truffa dell'intervistatore. Der Politiker wehrte sich gegen die Anschuldigungen des Interviewers, er hätte Betrug begangen. |
durchfallen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale L'ispettore di qualità ha bocciato le parti che erano difettose. Der Qualitätsgutachter ließ die Teile durchfallen, die defekt waren. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von respingere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von respingere
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.