Was bedeutet misero in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes misero in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von misero in Italienisch.

Das Wort misero in Italienisch bedeutet einlegen, sich anziehen, reintun, beisteuern, etwas stellen, etwas regeln, dazugeben, etwas formulieren, etwas dazugeben, etwas stellen, schreiben, setzen, trinken, etwas übersetzen, zuteilen, machen, durchkommen, ausstellen, etwas in etwas schmeißen, dazuschreiben, etwas tragen können, hinschmeissen, lagern, über streuen, etwas stellen, drauf, platzieren, aufstellen, auferlegen, jmdn/ in miteinbeziehen, etwas auftragen, traurig, mickrig, armselig, erbärmlich, traurig, einfach, traurig, dreckig, gemein, fies, zunehmen, durchgestrichen, Bloßlegen, einführen, einen Gang runter schalten, sparen, jemanden retten, jdm mitteilen, dass, ausgrenzen, mästen, entmachten, jmdm die Show stehlen, schwängern, angreifen, etwas abstützen, etwas frühzeitig beenden, jmdn anfahren, Fußabtreter, Zusammensetzen, etwas verlassen, einsperren, wegsperren, eindrücken, neustarten, ausrichten, jemandem Handschellen anlegen, erfinden, stilllegen, ansammeln, etwas in die Hose stecken, anfahren, entspannt, aufs Spiel setzen, durcheinander bringen, montieren, illegal vertreiben, an herumspielen, machen, etwas verstecken, durcheinanderbringen, etwas zunichtemachen, jemanden/etwas mit jemandem/etwas messen, etwas über lassen, etwas hinterfragen, schaden, etwas einfrieren, mit verklumpen, etwas über lassen, mit vereinen, zum Schweigen bringen, etwas mästen, an jmdm/ auszusetzen haben, Wurzeln schlagen, etwas hinterlegen, ausstellen, etwas vorspielen, besiegen, auf gleicher Höhe justieren, lackieren, starten, abdichten, etwas herumerzählen, etwas herumtratschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes misero

einlegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, musica) (Cd, Kassette)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Puoi mettere su un cd? Ho voglia di un po' di musica.
Kannst du eine CD einlegen? Mir ist nach Musik.

sich anziehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Indossò un vestito carino per la festa.
Sie zog sich für die Party ein hübsches Kleid an.

reintun

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Aggiungere più sale se la zuppa è insipida.

beisteuern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se contribuiamo tutti con 15 sterline, copriamo il conto.
Wenn wir alle 15 Pfund beisteuern, ist die Rechnung gedeckt.

etwas stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (aufrechte Gegenstände)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha messo il suo bicchiere sul bordo del tavolo.
Er stellte sein Glas an den Rand des Tisches.

etwas regeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha messo in ordine tutti i suoi affari prima di partire per l'Australia.
Er regelte alle seine Angelegenheiten, bevor er nach Australien ging.

dazugeben

(cifra in denaro) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se ognuno di noi mette 5 dollari avremo abbastanza soldi.
Wenn jeder 5 Dollar dazugibt, haben wir genug Geld.

etwas formulieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando glielo dirò, la metterò in modo che lei non si sconvolga.
Wenn ich ihr etwas sage, formuliere ich es so, dass es sie nicht beleidigt.

etwas dazugeben

(denaro)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hanno messo 100 euro ciascuno e hanno regalato alla madre una vacanza in Grecia.
Sie gaben alle 100 Euro dazu und kauften ihrer Mutter eine Reise nach Griechenland.

etwas stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (posizionare) (aufrechte Gegenstände)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha messo il libro sullo scaffale.
Er legte das Buch auf das Regal.

schreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il poema è stato messo in musica.

setzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha messo gli scacchi al loro posto.

trinken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Metto due cucchiaini di zucchero nel caffè.

etwas übersetzen

(dire) (andere Sprache)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.

zuteilen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mettiamo John a lavorare a questo compito.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mettiamo fine a questa discussione.

durchkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (denti) (Zahn)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.

ausstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mettiamo questo maglione su quel manichino.

etwas in etwas schmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.
Schmeiß diese Suppe einfach in die Mikrowelle und koch sie ein paar Minuten.

dazuschreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale (su una lista)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha scritto latte e formaggio sulla lista.
Sie schrieb Milch und Käse mit aufs Papier.

etwas tragen können

(informale: indossare)

Non tutti possono mettersi quella maglia con quei pantaloni, ma su di te stanno bene!
Nicht viele Menschen können dieses Hemd mit dieser Hose tragen, doch bei dir sieht es gut aus!

hinschmeissen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Paul ha lasciato cadere la sua cartella sul tavolo della cucina.
Paul schmiss seine Schultasche auf den Küchentisch.

lagern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo sistemato i libri vecchi in cantina.
Wir lagerten die alten Bücher im Keller.

über streuen

(in cibi e bevande)

Abbiamo messo del lassativo nel suo cibo.
Wir streuten abführendes Pulver über sein Essen.

etwas stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha messo il bicchiere sull'orlo del tavolo.
Er stellte das Glas auf den Tischrand.

drauf

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mettere il coperchio e far bollire per cinque minuti.
Mache den Deckel drauf und koche es für fünf Minuten.

platzieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo metterei tra i migliori dieci giocatori di tutti i tempi.

aufstellen

(Falle)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha messo nell'appartamento una trappola per il topo.

auferlegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.

jmdn/ in miteinbeziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Metteremo personale esperto nella squadra.
Wir werden erfahrenes Personal in die Einheit mit einbeziehen.

etwas auftragen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Du solltest Sonnencreme auftragen, bevor du raus gehst.

traurig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Du schaust so traurig aus, was ist den los?

mickrig

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I dipendenti dell'hotel guadagnavano uno stipendio misero per il loro lavoro faticoso.

armselig, erbärmlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quel lavoro mi pagava miseri cinque dollari a giornata lavorativa.

traurig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La squadra era responsabile di una misera prestazione contro gli avversari della loro stessa zona.

einfach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mia nonna era solo una misera operaia.

traurig

aggettivo (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
È un po' misera la tua cassetta degli attrezzi. Te ne serve una decente.

dreckig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Come fai ad indossare una cosa così squallida per un colloquio?

gemein, fies

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Hai fatto una cosa meschina.
Was du gemacht hast, war richtig gemein (or: fies).

zunehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: peso)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Keith ha messo su (or: preso) quasi 5 kg da quando si è separato dalla moglie.
Seitdem sich Keith von seiner Frau getrennt hat, hat er 10 Pfund zugenommen.

durchgestrichen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Bloßlegen

(raro)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

einführen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Die Schule musste Sicherheitsmaßnahmen einführen, um sicherzugehen, dass kein Fremder das Areal betrat.

einen Gang runter schalten

(übertragen, langsamer werden)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sparen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jane und ich sparen, damit wir heiraten können.

jemanden retten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La squadra di ricerca ha salvato dieci persone.
Der Suchtrupp rettete zehn Menschen.

jdm mitteilen, dass

Siamo spiacenti di informarla che il suo conto è stato sospeso.
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass Ihr Konto suspendiert wurde.

ausgrenzen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I fedeli ostracizzarono Jennifer dopo che scoprirono che era atea.

mästen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'agricoltore ingrassa i maiali durante l'estate.

entmachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La terribile caduta ha immobilizzato l'atleta.

jmdm die Show stehlen

(Anglizismus, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schwängern

(non comune)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

angreifen

(Sport)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

etwas abstützen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Puntellò il libro in modo da avere le mani libere per lavorare ai ferri.
Sie stützte ihr Buch ab, damit sie ihre Hände zum Stricken frei hatte.

etwas frühzeitig beenden

Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

jmdn anfahren

(con un veicolo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'autobus ha fatto ritardo perché un ciclista era stato investito da un'auto.
Der Bus hatte Verspätung, denn ein Radfahrer war von einem Auto angefahren worden.

Fußabtreter

(figurato: persona)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso.

Zusammensetzen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

etwas verlassen

(figurato) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia.

einsperren, wegsperren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chi ha animali di compagnia non dovrebbe mai ingabbiarli per punizione.
Haustierbesitzer sollten ihre Tiere nicht als Bestrafung einsperren (or: wegsperren).

eindrücken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il nobile ha impresso il suo sigillo nella cera.
Der Adlige drückte seinen Siegel in das Wachs.

neustarten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Naomi aveva notato che il suo orologio andava indietro e lo regolò.
Naomi bemerkte, dass ihre Uhr langsam ging und startete sie neu.

ausrichten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il quadro sul muro è storto, puoi sistemarlo?
Das Bild an der Wand ist schief; richte es bitte aus.

jemandem Handschellen anlegen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La polizia ammanettò il sospettato.

erfinden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

stilllegen

(temporaneamente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

ansammeln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Questa mostra raccoglie tutti i principali quadri di Picasso.
Diese Ausstellung sammelt alle der wichtigsten Gemälde Picasso's an.

etwas in die Hose stecken

(indumento) (T-Shirt)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Steck das Hemd in die Hose; du siehst schlampig aus.

anfahren

(con veicolo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un uomo è rimasto ferito quando un auto guidata da un ladro lo investì e sfrecciò via.
Ein Mann wurde verletzt, als ein Autodieb ihn anfuhr und davonraste.

entspannt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Als Manager versuche ich meinen Mitarbeitern gegenüber wann immer es geht eine entspannte Herangehensweise zu haben.

aufs Spiel setzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stai rischiando la vita a guidare a questa velocità.
Du setzt dein Leben aufs Spiel, wenn du so schnell fährst.

durcheinander bringen

Non ingombrare la mia scrivania con le tue scartoffie!
Bring meinen Schreibtisch nicht mit deinem Papierkram durcheinander.

montieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Kurator montierte den Edelstein am Eingang des Museums.

illegal vertreiben

Per anni contrabbandò passaporti agli immigrati illegali.

an herumspielen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs])

Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni.

machen

(cinema, televisione, musica) (ugs, Film, Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dopo aver fatto fortuna come attore, ha cominciato a produrre film.
Nachdem er ein Vermögen als Schauspieler gemacht hatte, fing er an Filme zu produzieren.

etwas verstecken

(per il futuro)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der alte Mann versteckte seine Ersparnisse in einem Schuhkarton.

durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il panettiere ha mischiato il sale e lo zucchero e per questo la torta è venuta fuori immangiabile.

etwas zunichtemachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.

jemanden/etwas mit jemandem/etwas messen

etwas über lassen

(informell)

Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
Ich lasse ein paar der Konserven für nächsten Sommer über.

etwas hinterfragen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ha contestato l'utilità della regola, ma non ha mai chiesto a nessuno di spiegarla.
Er hinterfragte die Nützlichkeit der Regel, fragte aber niemanden diesbezüglich.

schaden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le notizie sulla corruzione del suo assistente hanno danneggiato la sua reputazione.
Die Nachricht der Bestechung seines Beraters schadete seinem Ruf.

etwas einfrieren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Susan ha congelato gli ortaggi dell'orto in eccesso.

mit verklumpen

Das Kleinkind verklumpte die roten mit den gelben Klumpen.

etwas über lassen

(mettere da parte) (informell)

Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
Wir sollten den Rest der Kohle fürs kalte Wetter überlassen.

mit vereinen

(figurato: unire)

Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.
Der Film vereint Horror mit Humor, um die Zuschauer zu erschrecken und gleichzeitig zum Lachen zu bringen.

zum Schweigen bringen

(figurato: censurare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Zum Schutz des Angeklagten brachte das Gericht die Medien zum Schweigen.

etwas mästen

(Viehwirtschaft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno ingrassato il vitello per alcuni mesi prima di macellarlo.
Sie mässten die Schweine, bevor sie geschlachtet werden.

an jmdm/ auszusetzen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wurzeln schlagen

(Botanik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho piantato il cespuglio di rose in giardino la scorsa settimana e sembra che abbia attecchito bene.

etwas hinterlegen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ha incorniciato la foto con un cartoncino grigio.

ausstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le piace esporre tutta la sua porcellana in salotto.

etwas vorspielen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La compagnia rappresenterà alcune scene di Shakespeare.
Die Theatergruppe wird ein paar Szenen aus Shakespeare vorspielen.

besiegen

(Sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno schierato una squadra molto preparata.

auf gleicher Höhe justieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Justine allineò le tre cornici.

lackieren

(Kosmetik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Passa ore a smaltarsi le unghie.
Ich verbrachte Stunden damit, ihre Nägel zu lackieren.

starten

(motori)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Imballò il motore e scappò via.
Er startete den Motor und raste davon.

abdichten

(Fenster: gegen Insekten)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dobbiamo schermare le finestre per tenere fuori gli insetti.

etwas herumerzählen, etwas herumtratschen

(informale, figurato) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mallory ha strombazzato a tutta la classe il segreto della sua compagna.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von misero in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.