Was bedeutet libertà in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes libertà in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von libertà in Italienisch.

Das Wort libertà in Italienisch bedeutet Freiheit, Freiraum, Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit, Mitspracherecht, Freiheit, Willkür, Freiheit, auf freiem Fuß, Raum, künstlerische Freiheit, Belästigung, kautionsfähig, entlassen, auf Bewährung sein, Bewährung, Bewährung, Täter auf Bewährung, freie Marktwirtschaft, Meinungsfreiheit, Freiheitskämpfer, Meinungsfreiheit, Pressefreiheit, Freiheitsstatue, Bewährungsausschuss, ACLU, Bewährungshelfer, Gesetz zur Informationsfreiheit, persönliche Freiheiten, Freiheitsrechte, dürfen, können, jmdn auf Bewährung entlassen, sich die Freiheit herausnehmen, Freiheit, zu viel verändern, entspannen, jnd auf Bewährung entlassen, auf Bewährung sein, jemanden befreien. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes libertà

Freiheit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La libertà di parola è un presupposto importante della democrazia.
Die Redefreiheit ist eine wichtige Basis der Demokratie.

Freiraum

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hai la libertà di andare dove vuoi qui.
Du hast den Freiraum, dich hier überall hin zu bewegen.

Freiheit

sostantivo femminile (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alcuni schiavi sono riusciti a riscattare la propria libertà.
Einige Sklaven konnten sich ihre Freiheit erkaufen.

Freiheit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Io ti do la password e avrai la libertà completa di fare ciò che vuoi.
Ich gebe dir das Passwort und du hast die komplette Freiheit, alles so zu tun wie du es willst.

Freiheit

sostantivo femminile (filosofia: di scelta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
"La libertà è ciò che facciamo con ciò che ci è stato fatto (Jean-Paul Sartre)".

Freiheit

sostantivo femminile (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In tutto il Medio Oriente aumentano le richieste per la libertà.
Der Ruf nach Freiheit wird im mittleren Osten immer lauter.

Mitspracherecht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Non abbiamo molta libertà per quanto riguarda gli orari delle riunioni.
Wir haben nicht viel Mitspracherecht, wenn es um die zeitliche Festlegung der Meetings geht.

Freiheit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo molta libertà nel modo di disporre le classi.

Willkür

sostantivo plurale femminile (eccessive confidenze)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si dice che il maggiordomo si sia preso delle libertà con il personale della cucina.
Der Diener hat angeblich Willkür gezeigt, als es um die Küchenmitarbeiter ging.

Freiheit

(di persona) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ora che è di nuovo single si sta godendo la sua indipendenza.
Jetzt, da er wieder Single ist, genießt er seine Freiheit.

auf freiem Fuß

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Al prigioniero era stata concessa la scarcerazione dopo dieci anni di reclusione.

Raum

(libertà) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lascia un po' di spazio al tuo ragazzo, e lasciagli fare le sue cose ogni tanto.

künstlerische Freiheit

sostantivo femminile (artistica)

Lo scrittore si è preso delle licenze artistiche riguardo alla storia nella stesura del libro.
Der Autor nahm sich ein wenig künstlerische Freiheit, als er die Geschichte niederschrieb.

Belästigung

(peggiorativo: eccessiva familiarità)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kautionsfähig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

entlassen

verbo intransitivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
I detenuti rilasciati rimasero in piedi, confusi, davanti ai cancelli del carcere.
Die entlassenen Häftlinge standen für einen Moment etwas benommen vor dem Gefängnistor.

auf Bewährung sein

locuzione avverbiale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'uomo è in libertà vigilata da due anni. // Alexander ha commesso un reato mentre era in libertà vigilata ed è stato rispedito dritto in prigione.
Der Mann ist seit zwei Jahren auf Bewährung.

Bewährung

sostantivo femminile (Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jim avrà la libertà condizionale per buona condotta.
Jim bekommt aufgrund guten Benehmens Bewährung.

Bewährung

sostantivo femminile (Gerichtsw)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dopo essere uscita di prigione è stata un anno in libertà vigilata.
Sie hatte noch ein Jahr Bewährung nachdem Sie aus dem Gefängnis gekommen ist.

Täter auf Bewährung

sostantivo maschile (Gerichtswesen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A chi è in libertà vigilata non è permesso lasciare lo stato fino al giorno del processo.

freie Marktwirtschaft

sostantivo femminile

Il G8 è un gruppo di nazioni che condividono l'idea di un'impresa libera come migliore percorso di crescita.

Meinungsfreiheit

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il settanta percento degli americani concordano che si ha diritto alla libertà di parola.

Freiheitskämpfer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La differenza tra un combattente guerrigliere e un combattente per la libertà dipende unicamente dai punti di vista. Chiamare o meno un ribelle un "combattente per la libertà" dipende semplicemente da cosa si intende per "libertà".

Meinungsfreiheit

sostantivo femminile (diritto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

Pressefreiheit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I regimi totalitari mirano da subito a ridurre se non abolire la libertà di stampa

Freiheitsstatue

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bewährungsausschuss

sostantivo femminile (legale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tra una settimana Jim deve comparire davanti alla commissione per la libertà condizionale.

ACLU

sostantivo femminile

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Bewährungshelfer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gesetz zur Informationsfreiheit

sostantivo femminile (Stati Uniti)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

persönliche Freiheiten

sostantivo plurale femminile

Al-Kidd sosteneva che il Procuratore Generale aveva violato le sue libertà civili trattandolo come un terrorista.

Freiheitsrechte

sostantivo plurale femminile

Le libertà civili sono garantite da uno stato democratico.

dürfen, können

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Posso prendermi la libertà di chiamarti Marta? Non eri qui quando è venuta la cameriera perciò mi sono presa la libertà di ordinare per te.

jmdn auf Bewährung entlassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich die Freiheit herausnehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'aveva appena conosciuta, ma iniziò a prendersi delle libertà, toccandola e accarezzandola.

Freiheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alla commissione è stata data libertà di manovra per esplorare tutte le possibili soluzioni.

zu viel verändern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alcuni traduttori si prendono troppe libertà con il testo originale.

entspannen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

jnd auf Bewährung entlassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Rechtswesen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La commissione metterà Jim in libertà condizionale la prossima settimana.
Der Ausschuss entlässt Jim nächste Woche auf Bewährung.

auf Bewährung sein

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden befreien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Negli Stati Uniti, gli schiavi sono stati liberati nel 1865.
Sklaven wurden in den USA 1865 befreit.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von libertà in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.