Was bedeutet casa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes casa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von casa in Italienisch.

Das Wort casa in Italienisch bedeutet Haus, Haus, Zuhause, Haus, Zuhause, Gotteshaus, Ort, Feld, Behausung, zu Hause, Zuhause, Wohnung, Türen, Aufgänge, Hausrat, Hausstand, Haus, Wohnung, Behausung, Heim, nach Hause, Schlagmal, -verlag, von Zuhause, Heim-, Heim-, nach Hause kommen, nach Hause bringen, obdachlos, Verlag, Casino, Kasino, Puff, der von zu Hause aus arbeitet, Garten, Zuhause, Wohnheim, von zu Hause aus arbeiten, umziehen, Landhaus, Studio, Garten, Wohnheim, umziehen, obdachlos, Label, Automobilhersteller, die Brötchen verdienen, Heimweh haben, ans Haus gefesselt, stolz auf sein Zuhause, auf dem Weg nach Hause, nach Hause, selbstgebacken, nach Hause, zu Hause, zu Hause, von Zuhause weg, nebenan, viel zu tun haben, auf's Haus, trautes Heim, mit Empfehlung des Chefkochs, platze ruhig vor Neid, Willkommen zurück, Hausaufgaben, Robe, Ausreißer, Versorger, Doppelhaushälfte, Puff, Villa, Puff, Ernährer, Puppenhaus, jemand, der von zu Hause aus arbeitet, Hausboot, Heilanstalt, Pfarrhaus, Autobauer, Stadthaus, Hausunterricht, Heimunterricht, zweistöckige Wohnung, Pfarrhaus, Pfarrhaus, Pfarrhaus, Hausherrin, Kinderbetreuung, Vorgarten, das Arbeiten von zu Hause aus, Langhaus, Party bei jemandem zu Hause. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes casa

Haus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Hanno appena comprato la loro prima casa.
Sie haben gerade ihr erstes Haus gekauft.

Haus

(casa indipendente)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La loro nuova casa ha tre bagni.
Ihr neues Haus hat drei Badezimmer.

Zuhause

(anche figurato)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Casa sua è sempre allegra e vivace.
Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen.

Haus

sostantivo femminile (Residenz)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Hanno una seconda casa sul Mediterraneo.
Sie haben im Mittelmeerraum ein zweites Haus.

Zuhause

sostantivo femminile (patria)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quando studiavo all'estero, mi mancava molto casa.
Als ich im Ausland studierte, vermisste ich mein Zuhause sehr.

Gotteshaus

sostantivo femminile (religioni: chiesa, ecc.)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Parla a bassa voce quando entri nella casa di Dio.

Ort

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Marte ospita il vulcano più grande del nostro sistema solare.
Mars ist der Ort, an dem es den größten Vulkan unseres Sonnensystems gibt.

Feld

sostantivo femminile (scacchi, dama) (Schach, Dame)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nel gioco degli scacchi, alla prima mossa un pedone può avanzare di due caselle.

Behausung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vivono in una casa molto semplice di fango e paglia.
Sie leben in einer einfachen Behausung aus Lehm und Stroh.

zu Hause

sostantivo femminile

Zuhause

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dopo cena sono andati a casa sua per guardare la TV.
Nach dem Abendessen gingen sie in sein Zuhause, um fern zu sehen.

Wohnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Andiamo a casa mia o a casa tua?
Sollten wir zu deiner Wohnung gehen oder zu meiner?

Türen, Aufgänge

sostantivo femminile

Vive tre case in basso su questa strada.
Sie wohnt drei Türen (od: Aufgänge) weiter, die Straße runter.

Hausrat, Hausstand

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La casa era soggetta a tasse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sie haften auf mit ihrem Hausrat (od: Hausstand).

Haus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wohnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I residenti devono evacquare i propri alloggi quando suona l'allarme.

Behausung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Es ist wichtig, dass die Regierung Behausungen für die Flüchtlinge findet.

Heim

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sean wurde in den 1950ern in einem Heim für unverheiratete Mütter geboren.

nach Hause

locuzione avverbiale

Andiamo a casa.
Lass uns nach Hause gehen.

Schlagmal

sostantivo femminile (baseball)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha rubato casa base partendo dalla terza base.

-verlag

(editore) (Veröffentlichung)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Lavora per una casa editrice.

von Zuhause

Quando si viaggia all'estero, ogni tanto è piacevole trovare un giornale di casa propria.

Heim-

locuzione aggettivale (sport)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
La squadra di casa sta per vincere la partita.

Heim-

avverbio (sport)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
È una partita in casa oggi.

nach Hause kommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Questo piccione è sempre il più veloce a tornare a casa.

nach Hause bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Riuscì a mandare a casa un piccione viaggiatore dalla Francia all'Inghilterra.

obdachlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
In quest'area della città ci sono sempre molti senzatetto per le strade.
In diesem Teil der Stadt hausen immer viele obdachlose Menschen.

Verlag

(Journalismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ian sucht nach einem Verlag für seinen Roman.

Casino, Kasino

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti.
Viele Staaten haben Casinos eröffnet, um Touristen anzuziehen.

Puff

(Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

der von zu Hause aus arbeitet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Garten

(di casa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Passano tutta l'estate seduti in giardino a leggere.

Zuhause

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wohnheim

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

von zu Hause aus arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

umziehen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Landhaus

(solo se villa o grande casa)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Abbiamo una tenuta vicino ai monti dove andiamo a passare i fine settimana.
Wir haben ein Landhaus in den Bergen, zu dem wir an den Wochenenden fahren.

Studio

(radio, TV)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La presentatrice televisiva sta registrando il suo nuovo programma in quello studio.
Der Fernsehreporter nimmt die neuste Show in diesem Studio auf.

Garten

(di casa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wohnheim

(che ospita persone)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dopo l'incidente, mio padre ha fatto un trattamento in un istituto.

umziehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando avevo cinque anni ci siamo trasferiti.
Wir zogen um, als ich fünf Jahre alt war.

obdachlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
In California ci sono molti senzatetto.

Label

(industria discografica) (ugs, Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il nostro gruppo ha firmato un contratto con una nuova etichetta.
Unsere Band ist bei einem neuen Label untergekommen.

Automobilhersteller

(automobilistica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

die Brötchen verdienen

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.
Du kannst nur zu Hause bleiben, weil ich rausgehe und die Brötchen verdiene.

Heimweh haben

Laura ha nostalgia di casa da quando si è trasferita.
Seit ihrem Auszug hatte Laura Heimweh.

ans Haus gefesselt

aggettivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fanny fu costretta in casa per mesi quando si ammalò.

stolz auf sein Zuhause

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem Weg nach Hause

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo dodici mesi in mare, Connor era nuovamente diretto a casa.

nach Hause

locuzione aggettivale

selbstgebacken

locuzione aggettivale (cibo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nach Hause

locuzione avverbiale

All'ultimo minuto decisi di non andare a Parigi e ritornai verso casa.

zu Hause

locuzione avverbiale

A Doris mancava la sua vita a casa in Australia.

zu Hause

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ho dimenticato il portafoglio a casa.
Ich habe meinen Geldbeutel zu Hause vergessen.

von Zuhause weg

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non lavoro lontano, saranno tre chilometri da casa.

nebenan

locuzione avverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Abita nella casa accanto con sua madre e una mezza dozzina di gatti.

viel zu tun haben

locuzione aggettivale (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
In questi giorni è sempre impegnato fuori casa: non lo vedo mai a casa.
In letzter Zeit hat er immer viel zu tun - Ich sehe ihn kaum noch zu Hause.

auf's Haus

(Restaurant, Bar: ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trautes Heim

mit Empfehlung des Chefkochs

verbo intransitivo (ristoranti: piatto o bevanda gratis)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Oggi il suo dessert è offerto dalla casa.

platze ruhig vor Neid

interiezione (idiomatico)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ronaldo, prendi e porta a casa! Sean Geddes, l'attaccante del Worcester City, ha appena segnato un goal sensazionale.

Willkommen zurück

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Sei stato via per un'eternità: bentornato a casa!

Hausaufgaben

sostantivo plurale maschile (scuola) (Schule)

Jimmy è molto bravo a fare i compiti ogni giorno dopo la scuola.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jimmy bekommt viele Hausaufgaben auf.

Robe

sostantivo femminile (Kleidung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Oliver si mise una vestaglia sopra al pigiama prima di andare ad aprire la porta.
Oliver zog einen Morgenrock über seinen Schlafanzug, bevor er die Tür öffnete.

Ausreißer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La polizia trovò il bambino scappato di casa dopo due giorni.
Die Polizei fand den Ausreißer nach zwei Tagen.

Versorger

(famiglia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Immer mehr Frauen werden die Versorgerinnen ihrer Familien.

Doppelhaushälfte

sostantivo femminile (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abitano in una villetta bifamiliare a 32 km da Londra.
Sie leben in einer Doppelhaushälfte 20 Meilen außerhalb Londons.

Puff

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nel bordello la polizia è stata chiamata in più occasioni.

Villa

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La villa era nel mezzo di diversi acri di parco.

Puff

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ernährer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mia madre era la persona che manteneva la famiglia, mentre mio padre stava a casa con noi bambini.

Puppenhaus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Edgar costruì una casa delle bambole elaborata per sua nipote.

jemand, der von zu Hause aus arbeitet

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A causa della sua salute cagionevole, Sharon lavora da casa.

Hausboot

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Phil ha trascorso dieci anni in una casa galleggiante.

Heilanstalt

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le case di cura erano popolari tra i ricchi intorno all'inizio del ventesimo secolo.

Pfarrhaus

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il sacerdote ha invitato a cena la mia famiglia nella sua casa parrocchiale.

Autobauer

sostantivo femminile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stadthaus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hausunterricht, Heimunterricht

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

zweistöckige Wohnung

sostantivo femminile

Pfarrhaus

sostantivo femminile (protestantesimo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Pfarrhaus

sostantivo femminile (casa parrocchiale)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Pfarrhaus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Hausherrin

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kinderbetreuung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorgarten

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das Arbeiten von zu Hause aus

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Langhaus

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Party bei jemandem zu Hause

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ieri siamo andati a una festa a casa di Mario. La notte scorsa non sono riuscito a dormire perché i nostri vicini hanno fatto una festa con molto rumore.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von casa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.