Was bedeutet durata in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes durata in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von durata in Italienisch.

Das Wort durata in Italienisch bedeutet etwas dauern, andauern, halten, reichen, durchhalten, ausreichen, über einen Zeitraum gehen, laufen, ausreichen, durchstehen, Geld, Brauchbarkeit, hinziehen, überstehen, Dauer, gewisse Zeit, Länge, Dauer, Haltbarkeit, Lebensdauer, Haltbarkeit, Mietvertrag, Laufzeit, Haltbarkeit, Aufmerksamkeitsspanne, Haltbarkeit, Haltbarkeit, Nützlichkeit, Lebensdauer, Durchhaltevermögen, Stehvermögen, Zeitspanne, Ausdauer, etwas überbrücken, für immer, jmdn/ überleben, länger halten als gedacht, lange halten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes durata

etwas dauern

verbo intransitivo (Zeitspanne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il discorso è durato trenta minuti.
Die Rede dauerte dreißig Minuten.

andauern

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il tempo piovoso è durato per dieci giorni di seguito.
Das Regenwetter hielt zehn Tage an.

halten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Questa camicia ti durerà anni, è fatta così bene.

reichen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le scorte di cibo dovrebbero bastarci per due settimane.
Unser Lebensmittelvorrat sollte für zwei Wochen reichen.

durchhalten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.

ausreichen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora.
Ich glaube nicht, dass das Viehfutter bis nach Weihnachten ausreicht, wir müssen mehr bestellen.

über einen Zeitraum gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il film dura tre ore.
Der Film geht über einen Zeitraum von drei Stunden.

laufen

(continuare a essere attivo)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il programma dura due anni

ausreichen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

durchstehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Geld

(di utilizzo) (finanziell)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Brauchbarkeit

(durata)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto.

hinziehen

(figurato: durare)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

überstehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le cose sembrano sconfortanti ora, ma sopravviveremo.

Dauer

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Potresti dirmi all'incirca la durata della riunione visto che ho altri appuntamenti questo pomeriggio?
Könntest du mir die ungefähre Dauer des Meetings nennen, weil ich andere Termine für den Nachmittag machen muss.

gewisse Zeit

sostantivo femminile

In questo periodo di crisi è ormai impossibile prevedere la durata di un mandato.

Länge

sostantivo femminile (film)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Dauer

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La durata del viaggio dipende dagli interessi delle persone e dalle condizioni meteo.
Die Dauer der Reise ist abhängig von dem Interesse der Leute und den Wetterbedingungen.

Haltbarkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Queste merendine hanno una durata di appena qualche settimana.
Die Haltbarkeit dieser Snacks ist nur ein paar Wochen.

Lebensdauer

(Technik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La durata di questa batteria dovrebbe essere di venti ore.
Diese Batterie sollte eine Lebensdauer von 20 Stunden haben.

Haltbarkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Queste gomme sono di qualità eccellente e hanno una lunga durata.

Mietvertrag

sostantivo femminile (di contratto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La durata del contratto di affitto dell'appartamento di Dan era sei mesi.

Laufzeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il contratto ha una durata di tre anni.

Haltbarkeit

(ambiente, immobile, ecc.)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La casa era piccola e angusta. Tuttavia era impressionante come la sua vivibilità fosse accresciuta da qualche semplice dettaglio, come i fiori e l'immagine bizzarra sui muri.

Aufmerksamkeitsspanne

(di tempo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si riesce a trattenere la sua attenzione solo per un breve intervallo, perché si distrae facilmente.

Haltbarkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Haltbarkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Conviene acquistare prodotti di migliore qualità perché hanno una maggiore durata.

Nützlichkeit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lebensdauer

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il nuovo elemento ha una vita di pochi microsecondi prima di decadere.

Durchhaltevermögen, Stehvermögen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La durata di un'istituzione non denota necessariamente la sua validità.
Das Durchhaltevermögen (or: Stehvermögen) einer Einrichtung ist nicht unbedingt ein Beweis dafür, dass sie gut ist.

Zeitspanne

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo solo un breve periodo di tempo per terminare il progetto.

Ausdauer

sostantivo femminile (sport)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La resistenza del maratoneta era impressionante.
Die Ausdauer des Marathonläufers war beeindruckend.

etwas überbrücken

(come intervallo di tempo)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.
Seine lange Zeit als Coach der Mannschaft, überbrückte fast drei Generationen.

für immer

verbo intransitivo

jmdn/ überleben

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le piramidi sono durate più a lungo delle civiltà che le hanno costruite.

länger halten als gedacht

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lange halten

Pare che gli pneumatici per auto non durino più a lungo come una volta.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von durata in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.