Was bedeutet diritti in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes diritti in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von diritti in Italienisch.

Das Wort diritti in Italienisch bedeutet Vorhand, -recht, Recht, Recht, gerade, gerade, geradeaus, direkt, Recht, Anspruch, Recht, Recht, gerade, vertikal, lotrecht, geradeaus, geradeaus, vertikal, Abgabe, Recht, Anspruch, Justiz, Vorhand-, mit der Vorhand, rechtmäßig, Zurückbehaltungsrecht, Vorkaufsrecht, Vorfahrt, Kirchenrechtler, weitermachen, Ablehnung, vorbeifahren, Vorkaufsrecht, unerlaubt, kein Sorgerecht haben, kautionsfähig, nicht wählen, legal, angemessen, Getränke bitte selbst mitbringen, Wahlrecht, Geburtsrecht, Korkgeld, Korkengeld, Verfassungsrecht, Strafrecht, gottgewolltes Recht, Bedenkzeit, das Recht zu gebrauchen, das Recht zu verwenden, Wahlrecht, Firmenrecht, Zivilrecht, Grundstücksrecht, Wassernutzungsrechte, das Recht auf haben, das Recht auf haben, das Recht haben, jmdm das Wahlrecht entziehen, jmdm Wahlrecht erteilen, jemanden das Recht auf etwas geben, für etwas berechtigt, Wegerecht, Umgangsrecht, bevollmächtigen, nicht das Recht haben, im Unrecht sein, dürfen, jmdm zustehen zu tun, das Recht haben zu tun, jmdm das Recht nehmen, Durchfahrtsrecht, Werftgebühr, wahlberechtigt, Wahlrecht, Anspruch, Wahlrecht, Initiative, Rechtsquelle, geeignet machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes diritti

Vorhand

sostantivo maschile (tennis)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Andrew vinse il match con un abile dritto.

-recht

sostantivo maschile

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
È specializzato in diritto dei contratti.
Seine Fachrichtung ist Vertragsrecht.

Recht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le donne hanno dovuto lottare per il diritto al voto.
Frauen mussten für das Recht wählen zu dürfen kämpfen.

Recht

sostantivo maschile (Finanzwesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'autrice ha venduto i diritti del suo romanzo a una casa di produzione cinematografica.

gerade

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La strada è dritta, senza curve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ist das eine gerade Linie oder hat sie eine Neigung?

gerade

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo quadro sul muro è diritto o pende verso sinistra?

geradeaus

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dopo aver saputo che andavamo nella direzione giusta, abbiamo continuato diritto.

direkt

avverbio (zielgerichtet)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il missile è andato diritto verso il bersaglio.

Recht

sostantivo maschile (di fare [qc])

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Chiunque sia accusato di un crimine ha diritto a una rappresentanza legale.
Jede Person, die eines Verbrechens beschuldigt wird, hat das Recht auf einen Rechtsbeistand.

Anspruch

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Io per primo ho diritto sulla proprietà.
Ich habe den ersten Anspruch auf das Grundstück.

Recht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tutti i pescatori hanno il diritto di pescare in queste acque.

Recht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

gerade

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vertikal, lotrecht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

geradeaus

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo.

geradeaus

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Continua dritto, la chiesa è sulla sinistra.

vertikal

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der junge Mann saß senkrecht auf seinem Stuhl.

Abgabe

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'autrice vive dei suoi diritti.
Die Autorin lebt von ihren Honoraren.

Recht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La legge dice che il padrone di casa ha il potere di sfrattarti se non paghi l'affitto.

Anspruch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Julie spera di rientrare nel programma assistenziale per madri con figlio a carico.

Justiz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorhand-

locuzione aggettivale (tennis)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Con un colpo di dritto Sabrina vinse il match.

mit der Vorhand

locuzione avverbiale (tennis)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio maestro di tennis mi sta insegnando a giocare di diritto.

rechtmäßig

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'azienda iniziò legalmente, ma alla fine diventò corrotta.

Zurückbehaltungsrecht

(Rechtswesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sulla proprietà grava un'ipoteca di due diverse banche.

Vorkaufsrecht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una volta concluso il contratto non avremo più il diritto di prelazione.
Nachdem dieser Vertrag ausgelaufen ist, haben wir kein Vorkaufsrecht mehr.

Vorfahrt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il traffico sulla strada principale ha la precedenza sul traffico che si immette da una strada secondaria.

Kirchenrechtler

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

weitermachen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nonostante le condizioni meteorologiche in peggioramento, gli esploratori decisero di perseverare nel loro viaggio.

Ablehnung

(Angebot)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

vorbeifahren

(Fahrzeug)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Der Bus fuhr an uns vorbei ohne stehenzubleiben.

Vorkaufsrecht

(mercato azionario)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

unerlaubt

(per un lavoro, borsa di studio, ecc.)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kein Sorgerecht haben

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kautionsfähig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht wählen

locuzione aggettivale

legal

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

angemessen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Avendo servito l'azienda per anni, Jane era stata meritatamente promossa a manager.

Getränke bitte selbst mitbringen

(ristoranti)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wahlrecht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Negli Stati Uniti, le donne lottarono per il diritto di voto agli inizi del XX secolo.

Geburtsrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Korkgeld, Korkengeld

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Verfassungsrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Secondo Ed, il governo non sta rispettando il diritto costituzionale spiando gli americani.

Strafrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Delia lavora per uno studio legale specializzato in diritto penale.

gottgewolltes Recht

sostantivo maschile

Agiva come se la presidenza fosse sua per diritto divino.

Bedenkzeit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Spesso per gli acquisti su internet c'è un periodo di sette giorni entro cui si può esercitare il diritto di recesso.

das Recht zu gebrauchen, das Recht zu verwenden

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wahlrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Cent'anni fa le donne non avevano il diritto di voto.

Firmenrecht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zivilrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Grundstücksrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wassernutzungsrechte

sostantivo maschile

Quando ho comprato la casa, il prezzo includeva il diritto sull'acqua.

das Recht auf haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Hai diritto a un rimborso solo se le merci sono difettose.
Man hat nur das Recht auf eine Geldrückzahlung, wenn die Produkte defekt sind.

das Recht auf haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lei ha il diritto di difesa da parte di un avvocato. // Dico tutto quello che voglio: ho il diritto di parola.
Sie haben das Recht auf eine Vertretung durch einen Anwalt. // Ich werde sagen, was immer ich möchte. Ich habe das Recht auf freie Meinungsäußerung.

das Recht haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non puoi parlarmi in questo modo! Non ne hai il diritto!

jmdm das Wahlrecht entziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il nuovo leader totalitario della nazione ha passato una legge per privare le donne del diritto di voto.

jmdm Wahlrecht erteilen

verbo transitivo o transitivo pronominale

jemanden das Recht auf etwas geben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Essere il capo dava a Linda il diritto di avere l'ufficio più grande.
Linda hat das Recht auf das größte Büro, da sie die Chefin ist.

für etwas berechtigt

Abbiamo diritto a una detrazione fiscale grazie alla caldaia ad alta efficienza che abbiamo installato.
Wir sind für eine Steuergutschrift berechtigt, weil wir eine energieeffiziente Heizung installiert haben.

Wegerecht

(Fachbegriff)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Umgangsrecht

sostantivo maschile (del coniuge)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

bevollmächtigen

(formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo abbonamento dà il diritto di visitare il museo tutte le volte che lo si desidera in una settimana.
Dieser Ausweis bevollmächtigt dich, das Museum innerhalb er nächsten Woche so oft zu besuchen, wie du willst.

nicht das Recht haben, im Unrecht sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non ti puoi lamentare della situazione.

dürfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo il diritto di essere qui. Non potete mandarci via.

jmdm zustehen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Se qualcuno ti chiede di fare qualcosa che non vuoi fare, hai il diritto di dire di no.

das Recht haben zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdm das Recht nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La nuova legge priverebbe i minorenni del diritto di acquistare bevande gassate.

Durchfahrtsrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Werftgebühr

sostantivo maschile (pagamento per l'uso delle banchine)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wahlberechtigt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nel Regno Unito bisogna aspettare i diciott'anni per avere diritto di voto.
Wenn man in Großbritannien wählen möchte, muss man warten, bis man achtzehn ist, um wahlberechtigt zu sein.

Wahlrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nel Regno Unito le donne acquisirono il diritto di voto nel 1928.
In Großbritannien wurden allen Frauen 1928 das Wahlrecht zugestanden.

Anspruch

sostantivo maschile (diritto di proprietà) (Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questo documento attesta il tuo diritto di proprietà.
Dieses Dokument überträgt ihnen Anspruch auf das Eigentum.

Wahlrecht

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Negli Stati Uniti le donne non hanno avuto il diritto di voto fino al ventesimo secolo.

Initiative

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ogni legislatore ha il diritto d'iniziativa per nuove leggi.

Rechtsquelle

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

geeignet machen

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von diritti in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.