Was bedeutet caduta in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes caduta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von caduta in Italienisch.

Das Wort caduta in Italienisch bedeutet fallen, fallen, gestürzt werden, in Ungnade fallen, auf fallen, auf fallen, umkippen, lösen, umfallen, hinfallen, herausfallen, zusammenbrechen, aufhängen, einbrechen, über fallen, abfallen, ergießen, abrutschen, tröpfeln, herausfallen, eintauchen, passen, abbrechen, jemandem stehen, zusammenbrechen, einstellen, Fallen, Niederlage, Fall, der Sündenfall, Fall, Absturz, Untergang, Abgang, Fallen, Fall, Hinfallen, Absturz, Sturz, Fall, Sturz, Ende, Köpper, Purzelbaum, Zusammenbruch, Stunt, Bauchlandung, Verlieren, gefallen, die Gefallenen, gefallen, gefallen, gefallen, auf etwas fallen, auf jmdn/ fallen, verletzt werden, abwerfen, umgefahren, Hals über Kopf herunterstürzen, Hals über Kopf hinunterstürzen, auf Ablehnung stoßen, /jmdm zum Opfer fallen, flattern, auf zurasen, stolpern, herausfallen, zusammenbrechen, auf jmdn/ stehen, in etwas hineinfallen, unter fallen, abblättern, zurücklehnen, aus dem Gleichgewicht bringen, schwinden, mit dem Fuß umstoßen, etwas auf den Boden stoßen, bei jemandem auf Ablehnung stoßen, verfallen, von Bord fallen, von runterfallen, über jemandem zusammenbrechen, verteilen, umhauen, zu Boden fallen, von runterrutschen, sich auf etwas fallen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes caduta

fallen

verbo intransitivo (Höhe)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ieri sono caduto da una scala. // È autunno e cadono le foglie.

fallen

verbo intransitivo (morire in guerra) (im Kampf)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
È caduto in battaglia, morendo come un eroe.

gestürzt werden

verbo intransitivo (cambiare legislatura)

Il governo è caduto, in seguito allo scandalo.

in Ungnade fallen

verbo intransitivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È caduto in disgrazia dopo che hanno scoperto i suoi crimini.

auf fallen

verbo intransitivo (figurato) (Blick)

Il suo sguardo è caduto sulla lettera che stavo scrivendo.

auf fallen

verbo intransitivo (avvenire) (sein am)

Quest'anno il mio compleanno cade di sabato. // Le elezioni cadono il giorno del mio compleanno.

umkippen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La torre è caduta dopo essere stata colpita dal fulmine.

lösen

Ein Knopf an Chloes Mantel hatte sich gelöst.

umfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

hinfallen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mike è caduto e si è fatto male alla schiena.
Mike fiel hin und verletzte seinen Rücken.

herausfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto.
Mir ist nicht aufgefallen, dass meine Tasche offen war; mein Telefon ist herausgefallen und kaputt gegangen.

zusammenbrechen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il governo è caduto dopo il conflitto.
Nach dem Konflikt brach die Regierung zusammen.

aufhängen

verbo intransitivo (telefono, linea) (Telefon)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
È caduta la linea e ha dovuto chiamare di nuovo.

einbrechen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il muro di mattoni è crollato.
Die Steinwand brach ein.

über fallen

verbo intransitivo

È così goffo da inciampare sui suoi stessi piedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Als die ältere Dame auf der Straße gefallen ist, stürmten viele Fußgänger herbei, um ihr zu helfen.

abfallen

(movimento)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

ergießen

verbo intransitivo

L'acqua fangosa è caduta sulle rocce.

abrutschen

verbo intransitivo (figurato)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le cattive notizie faranno crollare i mercati finanziari.

tröpfeln

verbo intransitivo (pioggia)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La pioggia cominciò a venir giù dal cielo.

herausfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

eintauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Rachel sprang vom Rande des Boots und tauchte ein.

passen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Quel vestito ti sta molto bene.

abbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemandem stehen

(indumenti) (Kleidung)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Quel cappotto ti sta molto bene.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dopo che la palla da demolizione ha colpito il lato dell'edificio, questo è crollato rapidamente.
Nachdem die Abrissbirne in die Seite des Gebäudes krachte, brach es schnell zusammen.

einstellen

verbo intransitivo (figurato)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Quando il presidente fece il suo ingresso nella stanza scese un silenzio reverente.

Fallen

sostantivo femminile (von Höhe, Prozess)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La caduta delle noci dall'albero produce un forte rumore.

Niederlage

sostantivo femminile (sconfitta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha scritto un libro sulla caduta della Francia nel 1940.

Fall

sostantivo femminile (ruzzolone) (von geringer Höhe)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha fatto una brutta caduta mentre cavalcava.

der Sündenfall

sostantivo femminile (evento biblico) (Bibel)

Nella Bibbia, il serpente ha provocato la Caduta.

Fall

sostantivo femminile (Einnahme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ulisse ha vagato 10 per dieci anni dopo la caduta di Troia.

Absturz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Es war für alle seine Unterstützer schmerzhaft, seinen Absturz zu sehen.

Untergang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abgang

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il surfista subì una caduta su un'onda gigante a Cortes Bank.

Fallen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Fall

(figurato: calo, diminuzione)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Fall des Aktienkurses überraschte die Analysten.

Hinfallen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Absturz

(aerei)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La caduta ha rotto l'aereo in due.

Sturz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ben si è rotto il braccio nella caduta.

Fall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sturz

(figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Sturz des Autos von der Klippe hielt nur ein paar Sekunden an.

Ende

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.
Computer brachten das Ende der Schreibmaschine mit sich.

Köpper

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il tuffo nell'acqua fredda ha dato refrigerio a Linda.
Lindas Köpper in den See kühlte sie ab.

Purzelbaum

(Gymnastik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La gamba di una sedia mise fine al rotolio del gomitolo di lana.
Ein Stuhlbein beendete letztendlich das Rollen des Wollknäuels.

Zusammenbruch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La bolla economica si è conclusa con la rovina dell'industria di internet.
Die wirtschaftliche Blase endete mit dem Zusammenbruch des dot-com Sektors.

Stunt

sostantivo femminile (Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'attrice ha girato in prima persona alcune delle sue acrobazie in questo film.
Die Schauspielerin vollbrachte einige ihrer Stunts im Film selber.

Bauchlandung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verlieren

sostantivo femminile (delle foglie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

gefallen

aggettivo (ucciso in battaglia)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La città ha costruito un monumento commemorativo per i suoi soldati caduti.
Die Stadt errichtete ein Denkmal für seine gefallenen Soldaten.

die Gefallenen

sostantivo maschile (ucciso in battaglia)

Al cimitero c'è una lapide per ogni caduto e ogni disperso.
Der Friedhof hatte Grabsteine für jeden einzelnen Gefallenen und Vermissten.

gefallen

aggettivo (morto) (Euphemismus)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ci sono stati così tanti giovani caduti nella Grande Guerra.
Im Ersten Weltkrieg sind so viele junge Männer gefallen.

gefallen

participio passato

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La frutta caduta circondava l'albero.

gefallen

aggettivo (übertragen)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'esercito marciò sulla città conquistata.
Die Armee marschierte in die gefallene Stadt.

auf etwas fallen

verbo intransitivo (figurato: sguardo) (Blick)

Gli occhi dell'insegnante scrutarono la stanza e caddero sul viso nervoso di Joshua.

auf jmdn/ fallen

verbo intransitivo

Quando Harry scomparve, i sospetti ricaddero sull'ultima persona che lo aveva visto vivo.

verletzt werden

verbo intransitivo (ferirsi in guerra) (Kampf)

Il soldato è caduto ferito ed è stato curato dai medici.

abwerfen

(dalla sella di un cavallo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

umgefahren

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il ciclista è stato buttato a terra da un'automobile.

Hals über Kopf herunterstürzen, Hals über Kopf hinunterstürzen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf Ablehnung stoßen

verbo intransitivo (formale, anche figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

/jmdm zum Opfer fallen

verbo intransitivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

flattern

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Dan è caduto di peso sulla sedia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Flügel des kleinen Vogels waren zu schwach und er flatterte auf den Boden.

auf zurasen

verbo intransitivo (ugs)

L'aeroplano precipitò al suolo.
Das Flugzeug raste auf die Erde zu.

stolpern

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Peggy inciampò nella strada e si ruppe l'anca.
Peggy ist in Straße gestolpert und hat sich die Hüfte gebrochen.

herausfallen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando ho aperto la porta dell'armadio è caduto tutto fuori.

zusammenbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La casa era rimasta senza manutenzione per anni e stava cadendo a pezzi sotto i nostri occhi.

auf jmdn/ stehen

(Slang)

Audrey si è innamorata di un bel paio di scarpe viste nella vetrina di un negozio.
Er sieht gut aus und ist sanft, deswegen stehen alle Frauen auf ihn. Audrey steht total auf ein paar Schuhe, das sie im Schaufenster gesehen hat.

in etwas hineinfallen

verbo intransitivo

La giovane ragazza fu salvata diversi giorni dopo che cadde nel pozzo scoperto.
Das Mädchen wurde, nachdem sie in einen unbedeckten Brunnen hineingefallen war, erst nach mehreren Tagen gerettet.

unter fallen

verbo intransitivo (a qualcosa)

abblättern

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La casa era così vecchia che la pittura del muro stava venendo via in pezzi.

zurücklehnen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

aus dem Gleichgewicht bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il difensore ha fatto lo sgambetto all'attaccante avversario: è rigore.

schwinden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mit dem Fuß umstoßen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Liam ha fatto accidentalmente cadere col piede un vaso di fiori.

etwas auf den Boden stoßen

verbo transitivo o transitivo pronominale (spingendo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei jemandem auf Ablehnung stoßen

verbo intransitivo (formale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il duca cadde in disgrazia presso la regina e in breve fu decapitato.

verfallen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

von Bord fallen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sono caduto in mare e mi hanno salvato dalla corrente.

von runterfallen

(informell)

Das Bild ist von der Wand runtergefallen.

über jemandem zusammenbrechen

verbo intransitivo

Il soffitto è caduto addosso agli occupanti della sala.

verteilen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Bill lasciò la borsa e fece cadere il contenuto sul pavimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bill ließ seine Tasche fallen und verteilte den Inhalt auf dem Boden.

umhauen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi sono arrabbiato con la ragazzina che aveva rovesciato la mia statua.
Ich wurde so böse mit dem kleinen Mädchen, denn sie hatte meine Statue umgehauen.

zu Boden fallen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il pugile si è accasciato dopo aver ricevuto un colpo al mento.
Der Boxer fiel zu Boden, als er am Kinn getroffen wurde.

von runterrutschen

verbo intransitivo (informell)

La coperta cadde lentamente dal letto.
Die Decke ist langsam vom Bett runtergerutscht.

sich auf etwas fallen lassen

(figurato: su divano, ecc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sie ließ sich in den Sessel fallen und seufzte laut.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von caduta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.