Was bedeutet buon in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes buon in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von buon in Italienisch.

Das Wort buon in Italienisch bedeutet geschmackvoll, billig, großherzig, Ruf, Weinkenner, guter Ruf, Schäppchen, scheitern, nichts werden, fit, früh, schäbig, billig, süß riechend, gern, gerne, vernünftig, erschwinglich, bezahlbar, gut, großherzig, rechtzeitig, gutherzig, aufmerksam, billig, angemessen, schnell, zu früher Stunde, geschmacklos, keineswegs zu früh, zu einem guten Preis, gut drauf sein, Gute Fahrt, Guten Tag, Ach du meine Güte, Guten Appetit, Guten Morgen, Eine gute Reise, Fröhliches Thanksgiving, Ein schönes Wochenende, Frohe Weihnacht, Guten Appetit, Alles Gute zum Geburtstag, Ein fröhliches Halloween, Eine schöne Mitte der Woche, Eine schöne Reise, Weisheit, enge Beziehung, Zeichen, Schnäppchen, jemand, der gut darin ist sich mit anderen zu unterhalten, Lehrer, Erzähler, Schnäppchen, gutes Beispiel, guter Mensch, guter Preis, barmherziger Samariter, guter Geschmack, ein gut gemeinter Ratschlag, großes Herz, guter Freund, gute Laune, guter Kerl, feiner Kerl, guter Grund, guter Schießer, Weihnachtskarte, gute Stimmung, Neujahrsglückwünsche, Teamplayer, Team-Player, frühmorgens, gutes Essen, guter Zuhörer, guter Wert, gutes Auge, gesunder Menschenverstand, gute Laune, Aufgekratztheit, Ausgelassenheit, weit vorangekommen, Schnäppchen sein, gut nutzen, Zeit nutzen, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, früh aufstehen, mit Vorsicht behandeln, mit Vorsicht genießen, mit Vorsicht betrachten, effektiv nutzen, gut riechen, gut schmecken, gute Arbeit leisten, gut in der Zeit liegen, Früchte tragen, missachten, etwas/ ablehnen, vernünftig, geschmackvoll, klugerweise, gute Laune haben, doch sehr viele, Frohes Neues Jahr, Eine schöne Reise, Gefühl, Schnäppchen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes buon

geschmackvoll

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pensavo che la tinta rossa in camera da letto fosse raffinata, ma a Derek non è piaciuta.

billig

(a basso prezzo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

großherzig

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il teatro si manteneva grazie alle donazioni di spettatori generosi.

Ruf

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La fabbricazione di prodotti difettosi ha intaccato la reputazione dell'azienda.
Die Produktion mangelhafter Ware hat dem Ruf der Firma geschadet.

Weinkenner

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

guter Ruf

Anche se non sono mai stati confermati, i sospetti hanno minato la sua reputazione.

Schäppchen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Der Urlaub war ein tolles Schnäppchen.

scheitern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il progetto è fallito perché hanno finito i soldi.
Der Plan scheiterte, weil ihnen das Geld ausging.

nichts werden

(figurato)

Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Ich glaubte, dass mein Unternehmen von dem Deal profitieren würde, jedoch wurde in letzter Minute nichts daraus.

fit

aggettivo (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

früh

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sono arrivato al lavoro prima oggi, per cambiare!
Ich bin zur Abwechslung heute mal früh bei der Arbeit gewesen.

schäbig

avverbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La casa era decorata grossolanamente con colori sgargianti.

billig

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

süß riechend

gern, gerne

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

vernünftig

(Person)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nathan è molto ragionevole, non fa mai niente di folle e spontaneo.
Nathan ist sehr vernünftig; er macht nie etwas wildes und spontanes.

erschwinglich, bezahlbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato.
Leah und ihr Freund suchen nach einem erschwinglichen (OR: bezahlbaren) Apartment.

gut

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Oggi il tempo sembra favorevole per un picnic.

großherzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

rechtzeitig

avverbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gutherzig

locuzione aggettivale (figurato: buono, generoso)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufmerksam

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

billig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Con un po' di programmazione e creatività è possibile viaggiare in giro per l'Europa spendendo poco.

angemessen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Avendo servito l'azienda per anni, Jane era stata meritatamente promossa a manager.

schnell

avverbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I lavori per il nuovo complesso per il tempo libero continuano rapidamente.

zu früher Stunde

locuzione avverbiale (figurato: presto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

geschmacklos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

keineswegs zu früh

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu einem guten Preis

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sono riuscito a comprare il mio PC a un buon prezzo.

gut drauf sein

locuzione avverbiale (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho preso un ottimo voto nella mia traduzione di oggi e sono di buon umore.

Gute Fahrt

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Andrew ci ha augurato "buon viaggio" prima che salissimo a bordo dell'imbarcazione.

Guten Tag

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Phil mi ha augurato buon pomeriggio quando ci siamo incrociati in corridoio.
Phil wünschte: „Guten Tag“, als er mir im Korridor entgegen kam.

Ach du meine Güte

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Buon Dio! Ben è riuscito finalmente a passare l'esame di guida!"

Guten Appetit

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quando il pranzo fu servito, il cameriere disse "Buon appetito" e iniziammo a mangiare.

Guten Morgen

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Buongiorno! Ti sei svegliato presto oggi!
Guten Morgen! Du bist aber heute schon früh frisch und fröhlich.

Eine gute Reise

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ecco i sui biglietti, signore. Buon viaggio!

Fröhliches Thanksgiving

interiezione (USA)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ein schönes Wochenende

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Buon weekend, e ci vediamo lunedì.

Frohe Weihnacht

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh, che imbarazzo, ho augurato al rabbino Buon Natale invece di Felice Hanukkah!
Das ist mir aber peinlich - ich habe dem Rabbi Frohe Weihnacht anstatt Frohes Hanukkah gewünscht!

Guten Appetit

(generale: pasto)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Alles Gute zum Geburtstag

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Buon compleanno Scott! Non vedo l'ora di venire alla tua festa venerdì.

Ein fröhliches Halloween

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Eine schöne Mitte der Woche

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Eine schöne Reise

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Weisheit

(saggezza)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Era una donna di grande saggezza (or: assennatezza) (or: avvedutezza) (or: accortezza).
Sie war eine Frau von großer Weisheit.

enge Beziehung

Steve ed Harry vanno d'accordo, hanno un buon rapporto.
Steve und Harry verstehen sich gut; sie haben ein enge Beziehung.

Zeichen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schnäppchen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

jemand, der gut darin ist sich mit anderen zu unterhalten

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lehrer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Erzähler

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnäppchen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questi drink sono un buon affare, costano solo 1 dollaro a bottiglia.

gutes Beispiel

sostantivo maschile (figurato)

Come insegnante, è importante dare il buon esempio agli studenti.

guter Mensch

sostantivo maschile

È importante essere dei buoni vicini, consapevoli di come influenziamo la comunità in cui viviamo.

guter Preis

sostantivo maschile

L'albergo fa dei buoni prezzi per le camere.

barmherziger Samariter

sostantivo maschile

Il pastore oggi ha fatto una predica sul buon samaritano.

guter Geschmack

sostantivo maschile

È un vino molto semplice ma ha comunque un sapore piacevole.

ein gut gemeinter Ratschlag

(idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non venite in questo quartiere da soli la sera. A buon intenditor poche parole!

großes Herz

locuzione aggettivale

I bambini lo adorano perché è una persona di gran cuore.

guter Freund

sostantivo maschile

Luigi è un mio buon amico ed io mi fido di lui completamente.

gute Laune

sostantivo maschile

Quando il sole risplende, mi sento di buon umore.

guter Kerl, feiner Kerl

sostantivo maschile (ugs)

Mio zio è un brav'uomo e aiuta sempre i suoi vicini di casa.

guter Grund

sostantivo maschile

Deve aver avuto un buon motivo per dire ciò che ne ha fatto di lui.

guter Schießer

sostantivo maschile

Va al poligono di tiro ogni due giorni ed è un bravo tiratore, ma non abbastanza da partecipare alle Olimpiadi.

Weihnachtskarte

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lo scorso Natale ho mandato 32 biglietti di auguri ai miei amici e parenti in giro per il mondo.
Letzte Weihnachten habe ich 32 Weihnachtskarten an Freunde und Verwandten auf der ganzen Welt verschickt.

gute Stimmung

sostantivo maschile

A volte è di buon umore, a volte di malumore; non c'è modo di prevederlo.

Neujahrsglückwünsche

interiezione

Tutti fecero un brindisi coi bicchieri augurandosi buon anno.
Sie klimperten alle mit ihren Gläsern und sprachen sich gegenseitig Neujahrsglückwünsche aus.

Teamplayer, Team-Player

sostantivo maschile (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mi considero un buon giocatore di squadra che lavora bene con gli altri.

frühmorgens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il mattino presto è l'ora migliore per osservare gli uccelli, perché sono appena atterrati dopo essere migrati tutta la notte.

gutes Essen

Gli atleti mangiano solo cibo salutare.

guter Zuhörer

sostantivo maschile

guter Wert

sostantivo maschile (allg)

gutes Auge

(figurato, informale)

gesunder Menschenverstand

sostantivo maschile

gute Laune

sostantivo maschile

Il postino era di buonumore stamattina; stava fischiettando un motivetto mentre consegnava la posta.

Aufgekratztheit, Ausgelassenheit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Du legst heute so eine Ausgelassenheit an den Tag; hast du im Lotto gewonnen?

weit vorangekommen

verbo intransitivo

Sono a buon punto col libro ma non trovo mai tempo per finirlo.

Schnäppchen sein

Quei guanti sono un buon affare a sole £5 al paio.

gut nutzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fece buon uso del tempo che gli era stato assegnato.

Zeit nutzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Isabel ha fatto buon uso del tempo trascorso nel Regno Unito visitando più posti possibile.

etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo di buon occhio le persone che non mi conoscono e mi chiamano "tesoro".

früh aufstehen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Devo alzarmi presto questo sabato, perché ho una conferenza.

mit Vorsicht behandeln, mit Vorsicht genießen, mit Vorsicht betrachten

avverbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Steven è famoso perché esagera ogni cosa: quel che dice va preso con la dovuta cautela.

effektiv nutzen

Ho un'ora di pausa pranzo e ne faccio buon uso andando al supermercato a fare la spesa. Si può fare buon uso delle ossa di pollo usandole per fare una zuppa.

gut riechen

Non so cosa tu stia cucinando ma ha un buon odore!

gut schmecken

gute Arbeit leisten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tim ha fatto un bel lavoro quando ha tinteggiato la casa.

gut in der Zeit liegen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Früchte tragen

missachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas/ ablehnen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gli insegnanti disapprovano gli studenti che arrivano in ritardo a lezione. La direzione disapprova che gli impiegati socializzino davanti al distributore dell'acqua.

vernünftig

(Angelegenheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Visto che hai appena perso il lavoro, non comprare quell'auto è una decisione sensata.
Da du deinen Job verloren hast, ist das Auto nicht zu kaufen eine vernünftige Entscheidung.

geschmackvoll

(übertragen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le battute del comico erano di buon gusto; quasi nessuno le ha trovate offensive.

klugerweise

avverbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'amministratore delegato ha saggiamente deciso di mettersi in regola con la normativa del governo.

gute Laune haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stasera è di buon umore perché ha appena scoperto di aver ottenuto una promozione.

doch sehr viele

locuzione avverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Frohes Neues Jahr

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Buon anno!" Gridarono tutti un po' brilli.
"Frohes Neues Jahr!" riefen sie alle betrunken.

Eine schöne Reise

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha avuto il buon senso di andare a casa prima che iniziasse a piovere.
Er hatte das Gefühl, er sollte nach Hause gehen, bevor es anfing, zu regnen.

Schnäppchen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Per soli 5.000 dollari quest'auto usata è stata un affare.
Dieses Auto war mit nur $ 5000,- ein Schnäppchen.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von buon in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.