Was bedeutet battente in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes battente in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von battente in Italienisch.

Das Wort battente in Italienisch bedeutet brennend, Türklopfer, stürmisch, schlagend, pulsierend, prasselnd, hämmern, mit schlagen, auf etwas einschlagen, fächern, flattern, jmdn/ schlagen, schlagen, klappern, etwas schlagen, trommeln, schlagen, abtippen, schneller da sein als jemand anderes, etwas trommeln, etwas schlagen, etwas hissen, etwas tippen, bei einer Auktion verkaufen, jemanden schlagen, verprügeln, schlagen, auf den Strich gehen, auf den Strich gehen, überschreiten, schlagen, jemanden schlagen, schlagen, pochen, sich anhauen, jmdn übertrumpfen, plätschern, gegen schlagen, jemanden/etwas in den Boden stampfen, prägen, schlagen, aussaugen, jnd schlagen, etwas mit der Hand einstellen, besiegen, jemanden schlagen, klopfen, etwas hauen, jmdn besiegen, besser sein, einen Rhythmus anschlagen, Downbeat, eintippen, besser sein als jnd, etwas schlagen, etwas eingeben, Aufschlag machen, rhythmisch klopfen, verbessern, etwas brechen, einen Line Drive schlagen, jmdn besiegen, starker Regen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes battente

brennend

aggettivo (sole)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Il sole battente ben presto affaticò la squadra di baseball.

Türklopfer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il postino ha usato il battente per consegnare un pacco.

stürmisch

(condizione atmosferica)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der stürmische Regen durchnässte Dan in wenigen Minuten.

schlagend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

pulsierend

aggettivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

prasselnd

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Stava sull'entrata e cercava di ripararsi dalla pioggia battente.

hämmern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ron hämmerte die Nägel in das Brett.

mit schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il pipistrello sbatteva le ali.
Die Fledermaus schlug mit ihren Flügeln.

auf etwas einschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jim batteva coi pugni sulla porta.

fächern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina.

flattern

(bandiera)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Die Fahne flatterte im Wind.

jmdn/ schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dannii ha battuto gli avversari per vincere il premio.
Dannii schlug den Gegner und gewann den Preis.

schlagen

(Sport)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mary è la prossima a battere.
Mary schlägt als nächste.

klappern

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A Martha battevano i denti dal freddo.
Marthas Zähne klapperten von der Kälte.

etwas schlagen

(orologi)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'orologio ha battuto le dieci.
Die Uhr schlug zehn.

trommeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (tempo) (Musik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La musica iniziò e subito tutti iniziarono a battere i piedi.
Die Musik fing an zu spielen, und bald wippten alle mit ihren Füßen.

schlagen

verbo intransitivo (cuore) (Herz)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il dottore auscultava per vedere se il cuore dell'uomo batteva.

abtippen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Puoi battermi questa relazione con un carattere semplice?

schneller da sein als jemand anderes

(vincere)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente.

etwas trommeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (Musik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il batterista batte il ritmo sulla grancassa.

etwas schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'artigiano ha battuto il pezzo di metallo fino a farlo diventare molto sottile.

etwas hissen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bandiera) (Fahne)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il forte batteva bandiera inglese.

etwas tippen

verbo transitivo o transitivo pronominale (tasti, tastiera)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La segretaria batteva i tasti.

bei einer Auktion verkaufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (all'asta)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden schlagen

(sconfiggere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

verprügeln

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.

schlagen

(gastronomia, con frusta)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce.
Elizabeth schlug etwas Sahne für den Nachtisch.

auf den Strich gehen

(Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il protettore faceva prostituire Lisa sette notti alla settimana.
Lisa's Zuhälter ließ sie sieben Nächte die Woche auf den Strich gehen.

auf den Strich gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo aver perso il lavoro Brittany iniziò a prostituirsi all'incrocio.

überschreiten

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità!

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti.
Das Meisterschaftsteam war sich sicher, dass sie die Herausforderer schlagen würden.

schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

pochen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Liam è arrivato alla festa mentre la musica pulsava e la gente ballava.
Liam betrat die Party; die Musik pochte und Menschen tanzten.

sich anhauen

(mani, piedi, ecc.) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Er war so groß, dass er aufpassen musste, dass er sich, als er durch die Tür ging, nicht den Kopf anhaute.

jmdn übertrumpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La sua performance ha surclassato il cantante precedente.
Seine Performance hat den Sänger vor ihm übertrumpft.

plätschern

verbo intransitivo (pioggia)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La pioggia ha battuto senza sosta per tutta la notte.

gegen schlagen

verbo intransitivo

Svegliato dalla musica ad alto volume dei vicini Leon ha battuto sul muro per protestare.

jemanden/etwas in den Boden stampfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri!

prägen, schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (moneta)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La Fed coniava nuove monete ogni anno.

aussaugen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra.

jnd schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
James ha picchiato in faccia Tim.

etwas mit der Hand einstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

besiegen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round.
Der Boxer schlug seinen Gegner in nur zwei Runden.

klopfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.
Lucy klopfte an der Tür und wartete auf eine Antwort.

etwas hauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Er haute mit der Faust auf den Tisch, um sich so verständlich zu machen.

jmdn besiegen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2.
Sie besiegten ihre Gegener 3-2.

besser sein

(sport, giochi, ecc.)

einen Rhythmus anschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.

Downbeat

sostantivo maschile (musica) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La batteria dovrebbe entrare sul tempo forte.

eintippen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95.
Obwohl es eindeutig als 9,95$ angegeben wurde, tippte der Kassierer 19,95$ ein.

besser sein als jnd

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.
Schon als er jung war, war Joseph besser als die anderen Kinder.

etwas schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'orologio ha suonato le tre.
Die Uhr schlug drei.

etwas eingeben

verbo transitivo o transitivo pronominale (con tastiera)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Aufschlag machen

verbo intransitivo (sport)

Chi serve per primo? Credo tocchi a me.
Wer macht den nächsten Aufschlag? Ich, oder?

rhythmisch klopfen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La vena sulla fronte di Jerry pulsava.

verbessern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vediamo se riesco a superare il mio punteggio precedente.

etwas brechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (limite, record) (Rekord)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La nostra squadra ha superato il record di numero di partite vinte.

einen Line Drive schlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha battuto la palla a centrocampo ed è arrivato in prima base.

jmdn besiegen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dopo una battaglia di sette anni, Cesare sconfisse i Galli.
Nach sieben Jahren Krieg besiegte Cäsar die Gallier.

starker Regen

sostantivo femminile

La pioggia battente continuò incessante per tutta la notte.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von battente in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.