pedir ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า pedir ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pedir ใน โปรตุเกส

คำว่า pedir ใน โปรตุเกส หมายถึง ถามหา, ถาม, ขอ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า pedir

ถามหา

verb

Eu só pedi uma rapariga que venerasse o chão que eu piso.
ข้าแค่ถามหาสาวสักคนที่ยินดีและพร้อมใจ ที่จะก้าวเดินบนเส้นทางที่ขมุกขมัวกับข้าเท่านั้นเอง

ถาม

verb

Parece que foi há muito tempo que te pedi para casar comigo.
ตลอดเวลาที่ผ่านมา เมื่อผมถามคุณว่าอยากจะแต่งงานกับผมมั้ย?

ขอ

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Mas se for me pedir um favor, insultar minha vida pessoal não é uma boa tática.
แต่ถ้าเธอกําลังถามฉันเพื่อให้ฉันเห็นด้วย, เธอกําลังดูถูกชีวิตส่วนตัวของฉันอย่างแน่นอน ไม่ใช่เรื่องสําคัญ
Elas pensavam que podiam fazer as duas coisas — manter a paz com Baal por meio de seus rituais repugnantes e ao mesmo tempo pedir favores a Jeová Deus.
พวก เขา คิด ว่า พวก เขา อาจ ทํา ให้ บาอัล พอ ใจ โดย ทํา พิธีกรรม ที่ น่า รังเกียจ และ ขณะ เดียว กัน ก็ ร้อง ขอ ความ โปรดปราน จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า ได้.
Vou dar uns retoques na cara antes de pedir.
ขอไปเติมแป้งก่อนจะสั่งอาหารหน่อยนะ
Posso pedir-te um café?
ให้ผมสั่งกาแฟให้นะ?
Contudo, poderá pedir aos ouvintes que observem, na leitura do texto, que orientação se pode extrair dele para lidar com a situação.
อย่าง ไร ก็ ตาม คุณ อาจ ขอ ผู้ ฟัง ให้ คิด ไตร่ตรอง ดู ว่า ขณะ ที่ คุณ อ่าน ข้อ คัมภีร์ ข้อ นั้น ให้ คํา ชี้ แนะ อะไร เพื่อ รับมือ กับ สถานการณ์ นั้น.
o Pedir a eles para ajudá-lo a ser responsável.
o ขอให้พวกเขาช่วยท่านให้มีความรับผิดชอบ
Posso pedir que voltem, se quiser falar conversar mais.
เผื่อว่าคุณต้องการ ถามบางอย่างพวกเขาเพิ่มเติม
No entanto, Jesus também disse: “Persisti em pedir, e dar-se-vos-á.”
กระนั้น พระ เยซู ตรัส ด้วย ว่า “จง ขอ ต่อ ๆ ไป แล้ว ท่าน ทั้ง หลาย จะ ได้ รับ.”
Rick, sei o que estou a pedir.
ริค, ผมรู้ว่าผมกําลังถามอะไร
Eu também queria ser batizada, e continuava a insistir nisso com mamãe, até ela pedir que uma Testemunha, um homem mais idoso, falasse comigo sobre isso.
ดิฉัน เอง ต้องการ รับ บัพติสมา เหมือน กัน และ ได้ รบเร้า เสมอ จน คุณ แม่ ต้อง ขอร้อง พยาน ฯ อาวุโส ให้ ชี้ แจง เรื่อง นี้ แก่ ดิฉัน.
Então, inventámos, sem pedir licença, evidentemente, a "Incrível Rota Verde Comestível" É uma rota de jardins de exposição, de caminhos comestíveis e lugares amigos das abelhas.
เราจึงสร้างสรรค์ โดยไปต้องไปถามใคร เหมือนเดิม เส้นทางสีเขียวที่รับประทานได้อย่างเหลือเชื่อ
Então, por favor, parem de me pedir para ser.
ฉะนั้น เลิกขอให้ผมเป็นเขาซะ มาร์ตินโซเมอร์ซีอีโอของสตาร์ลิ่งพอร์ต
(Mateus 6:12-15; 18:21, 22) Ela nos induz a nos dirigir à pessoa ofendida, admitir o erro e pedir seu perdão, e a fazer o que pudermos para corrigir qualquer coisa errada que tenhamos feito.
(มัดธาย 6:12-15; 18:21, 22) นั่น กระตุ้น เรา ให้ ไป หา บุคคล ที่ ขัด เคือง ใจ ยอม รับ ความ ผิด พลาด ของ เรา ขอ การ ให้ อภัย จาก เขา และ กระทํา สิ่ง ที่ เรา ทํา ได้ เพื่อ แก้ไข ความ ผิด ใด ๆ ที่ เรา อาจ ได้ ทํา ไป นั้น.
Para Jesus, e para todos os servos de Deus, era costume pedir uma bênção sobre o alimento.
สําหรับ พระ เยซู และ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า ทุก คน การ ขอ พร สําหรับ อาหาร เป็น เรื่อง ที่ ทํา กัน เป็น ประจํา อยู่ แล้ว.
E o que um interrogador experiente faz é fazer a abordagem de forma subtil ao longo de várias horas irão pedir a essa pessoa para contar a sua história de trás para a frente, e depois ficam a vê-los a espernear, e identificar que perguntas produzem o maior volume de indicadores de engano.
คนถามที่เก่ง จะเจาะเรื่องราว เมื่อคุยได้หลายชั่วโมง โดยให้เล่าเรื่องถอยหลัง ทีนี้ คนเล่าจะอึดอัด จะรู้เลยว่า คําไหนโกหก
Estava com medo de te pedir.
ฉันรําคาญที่ต้องขอร้องนาย
Sites ou e-mails de phishing podem pedir:
อีเมลหรือเว็บไซต์ฟิชชิงอาจขอข้อมูลต่อไปนี้
Devemos pedir ajuda?
ขอให้ช่วยดีไหม
Virá quando lhe pedires.
เขาจะรู้เมื่อคุณถามเค้า
É muito pedir um milagre?
ฉันขอมากไปใช่ไหม สําหรับปาฏิหาริย์?
Você pode pedir aos alunos que anotem a seguinte verdade nas escrituras, ao lado dos versículos 11–15: Reconhecer a generosidade de Deus em nos abençoar pode ajudar-nos a sentir gratidão para com Ele.
ท่านอาจต้องการแนะนําให้นักเรียนเขียนความจริงต่อไปนี้ในพระคัมภีร์ของพวกเขาใกล้ ข้อ 11–15: การรู้ถึงความโอบอ้อมอารีของพระผู้เป็นเจ้าในการประทานพรแก่เราจะช่วยให้เรารู้สึกสํานึกคุณต่อพระองค์
Estamos a pedir às pessoas para saírem das ruas.
เรากําลังขอให้ ทุกคนอยู่ให้ห่างถนนไว้
Se ela pedir a " Free Bird ", nós vamos tocar.
ถ้าเธอต้องการเพลง " free bird " เราก้อจัดให้
16 É inestimável o conselho de Tiago sobre sermos cumpridores da palavra e não apenas ouvintes, sobre continuarmos a provar a fé mediante as obras de justiça, sobre termos alegria em suportar diversas provações, sobre persistirmos em pedir sabedoria a Deus, achegando-nos sempre a ele em oração e praticando a lei régia: “Tens de amar o teu próximo como a ti mesmo.”
16 คํา แนะ นํา ของ ยาโกโบ นับ ว่า หา ค่า มิ ได้ เช่น คํา แนะ นํา ให้ เป็น ผู้ ปฏิบัติ ตาม พระ คํา และ ไม่ ใช่ เป็น แค่ ผู้ ฟัง, ให้ หมั่น พิสูจน์ ความ เชื่อ โดย การ กระทํา แห่ง ความ ชอบธรรม, ให้ พบ ความ ยินดี เมื่อ เพียร อด ทน การ ทดลอง ต่าง ๆ, ให้ ทูล ขอ สติ ปัญญา จาก พระเจ้า ต่อ ๆ ไป, ให้ เข้า มา ใกล้ พระองค์ เสมอ ด้วย การ อธิษฐาน, และ ให้ ปฏิบัติ ตาม พระ ราชบัญญัติ ที่ ว่า “เจ้า ต้อง รัก เพื่อน บ้าน ของ เจ้า เหมือน ตน เอง.”
Houve época em que os prisioneiros tinham pavor de serem enviados a essa ilha, mas hoje os que têm boa conduta chegam a pedir para ser transferidos para lá.
ครั้ง หนึ่ง การ ถูก เนรเทศ ไป อยู่ ที่ นั่น เป็น การ ลง โทษ ที่ น่า หวาด กลัว แต่ ตอน นี้ นัก โทษ ซึ่ง มี ประวัติ ความ ประพฤติ ดี อาจ ขอ ไป อยู่ ที่ นั่น เลย ด้วย ซ้ํา!

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pedir ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ