Vad betyder posizione i Italienska?

Vad är innebörden av ordet posizione i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder posizione i Italienska.

Ordet posizione i Italienska betyder position, ståndpunkt, vistelseort, uppehållsort, på rätt plats, fotfäste, läge, synpunkt, ståndpunkt, ställning, fosterläge, plats, förutsättning, kroppsställning, situation, läge, plats, schackposition, position, position, läge, position, position, ställning, kroppshållning, lokalitet, position, attityd, inställning, tankebana, plats, placering, perspektiv, åsikt, placering, riktning, plats, läge, ämbete, befattning, samhällsställning, ställning, i beredskap, inställning, hållning, kroppshållning, kroppsställning, bra person, åttonde, låghet, åttonde, sjätteplats, anställning, i vila, chefskap, pronation, det att ligga på rygg, decimal, missionären, första plats, ledig position, ta ställning, stå upp mot, unikt, stående, utkiksplats, desertör, utkiksplats, i sätesbjudning, sätta foten i marken, lediga, hukande ställning, hukning, sittning, stå med ett ben i båda lägren, placera, ligga bakom, förbered dig, gör dig beredd, ledigt arbete, ledig tjänst, elfte, extremism, på, som lutar åt vänster, corner, hopkrupen ställning, hopkurad ställning, tillgänglig soldat, bestämd position, stag, stanna kvar, stå fast vid sin åsikt, fixeras, framstå som viktig, spela quarterback, böja, positionera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet posizione

position

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dalla sua posizione sulla scala, Henry poteva guardare lontano.
Från sin position på stegen kunde Henry se långt.

ståndpunkt

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dalla sua posizione Dave poteva vedere tutti quelli che si avvicinavano alla casa.

vistelseort, uppehållsort

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

på rätt plats

sostantivo femminile

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La scala è in posizione per l'uso.
Stegen är på rätt plats för att användas.

fotfäste

(figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una volta iniziato a frequentare il master, Jess ebbe problemi a conquistare la sua posizione professionalmente.

läge

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La posizione della nave rendeva difficile l'attracco.

synpunkt

sostantivo femminile (opinione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George ha chiarito la sua posizione.
George hade gjort sin ståndpunkt (or: sitt ställningstagande) klar (or: klart).

ståndpunkt

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La posizione del professore sulla questione è chiara.
Professorns ståndpunkt i frågan är klar.

ställning

sostantivo femminile (ruolo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Troy usa la sua posizione per vantaggio personale.
Troy använde sin ställning för personlig vinning.

fosterläge

sostantivo femminile (fetale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rachel ha fatto un'ecografia per controllare la posizione del bambino.

plats

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dovrebbe tenere presente la sua posizione in società e smetterla di combinare guai. // Non vivrei la mia vita come fai tu, ma non sono davvero nella posizione per giudicare.

förutsättning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno una posizione forte al tavolo negoziale.

kroppsställning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il suo corpo era in una posizione scomoda.

situation

sostantivo femminile (situazione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il voto lascia alcuni legislatori in una posizione imbarazzante.

läge, plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il plotone scelse una posizione sulla collina.

schackposition, position

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gary ha mosso la sua pedina in una posizione favorevole.

position

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I ballerini sono tornati in prima posizione.

läge

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nostra nuova casa è in una bella posizione, circondata dagli alberi.

position

sostantivo femminile (sport: in campo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mio nipote è un brillante calciatore, ma non so bene in quale posizione giochi.

position

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Abbiamo trovato la sua posizione: si trova tra la chiesa e la scuola.
Vi har lokaliserat hans position: han är mellan kyrkan och skolan.

ställning, kroppshållning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Rick aspettava all'angolo con posa rilassata.

lokalitet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

position

(lingvistik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho passato in rassegna il personale attuale e penso che ci sia una posizione per lei.

attityd, inställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tankebana

(di pensiero)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La sua linea di pensiero è coerente con quella delle autorità religiose.

plats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Linda spera che l'allenatore le dia un posto nella squadra. Credo che ci sia un posto per te nella nostra azienda.

placering

(in classifica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il posizionamento di John nella maratona era nell'ultima metà.

perspektiv

sostantivo femminile (idee)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.

åsikt

(opinione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?

placering

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La collocazione di armi nello spazio è molto controversa.

riktning

(nautica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Snart hade vi gått vilse bland de mörka gatorna, utan någon aning om vår riktning.

plats

(area)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha scelto un punto sulla spiaggia e si è stesa a prendere il sole.

läge

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È importante che familiarizzi con la posizione del terreno.

ämbete, befattning

(ruolo) (formellt, officiellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È un uomo molto importante. Ha una carica importante nell'azienda.

samhällsställning, ställning

(rango)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non ebbe molto successo e la sua posizione sociale rimase bassa.

i beredskap

Le troupe giornalistiche erano pronte, in attesa di ricevere un grande annuncio da parte del presidente.

inställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Daphne non era per niente d'accordo con l'atteggiamento di Evelyn sulla faccenda.

hållning, kroppshållning, kroppsställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cattiva postura di Robert era una conseguenza della scoliosi.

bra person

Glenn è una persona che gode di rispettabilità nella comunità locale.

åttonde

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Margret si è classificata ottava nella gara di corsa.

låghet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

åttonde

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cindy è stata brava: è arrivata ottava tra 60 corridori.

sjätteplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
David è arrivato sesto alla gara.

anställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Steve spera in un posto nelle vendite.

i vila

I ricercatori hanno misurato l'attività cerebrale dell'uomo mentre era a riposo.

chefskap

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pronation

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det att ligga på rygg

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

decimal

sostantivo femminile (matematik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Arrotonda queste cifre affinché vengano corrette a due posizioni decimali.

missionären

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quasi tutti i mammiferi si accoppiano montando la femmina da dietro, mentre gli esseri umani preferiscono la posizione del missionario.

första plats

Sono riuscito ad arrivare al primo posto nell'ultima gara, nonostante una partenza un po' fiacca.

ledig position

sostantivo femminile

ta ställning

verbo transitivo o transitivo pronominale (uppge sin åsikt)

Puoi scegliere tra prendere una posizione o non essere ascoltato.

stå upp mot

(bildlig: inte tolerera)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

unikt

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'albergo è situato in una posizione unica per chi ama godersi la spiaggia ed esplorare la costa.

stående

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Stare in posizione eretta quando lavori è meglio che stare seduti.

utkiksplats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

desertör

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utkiksplats

sostantivo femminile (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i sätesbjudning

locuzione aggettivale (feto)

Un'ecografia confermò che il bambino di Susan era in posizione podalica.

sätta foten i marken

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ho dovuto prendere una posizione decisa e dirgli che non avrei più mentito per lui.

lediga

(militare)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le truppe erano a riposo nella piazza d'armi.

hukande ställning, hukning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben si mise in posizione accovacciata dietro il cespuglio per evitare di essere visto.

sittning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mie gambe sono rigide dopo tre ore in posizione seduta.

stå med ett ben i båda lägren

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

placera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La Casa Bianca ha preso una posizione per aver affrontato la crisi del carburante.

ligga bakom

aggettivo

Guardando il giardino vedrai che la betulla è arretrata contro la staccionata.

förbered dig, gör dig beredd

(trasporto aereo)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Su tutti gli aerei c'è un foglio illustrativo che descrive come mettersi in posizione d'impatto.

ledigt arbete, ledig tjänst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

elfte

locuzione avverbiale (11:e)

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)
La nostra squadra si è piazzata all'undicesimo posto al torneo.

extremism

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il politico ha avuto una posizione radicale per quasi tutta la sua carriera e non ha vinto molte elezioni.
Politikern var ute i marginalerna under merparten av hens karriär och vann inte många val.

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mettere il coperchio e far bollire per cinque minuti.
Sätt på locket och låt koka i fem minuter.

som lutar åt vänster

locuzione avverbiale

Sean è mancino e surfa in posizione goofy.

corner

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il magnate pareva avere una posizione dominante su tutti gli aspetti dell'industria petrolifera.

hopkrupen ställning, hopkurad ställning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il sommozzatore si raggomitolò in posizione raggruppata.

tillgänglig soldat

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bestämd position

sostantivo femminile

stag

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stanna kvar

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Resta dove sei finché arrivo.
Bara håll ställningarna tills jag anländer.

stå fast vid sin åsikt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

fixeras

verbo intransitivo (capelli)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
I capelli rimarranno in posizione se usi questa lacca.

framstå som viktig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le spese militari occupano un posto importante in tempo di elezioni.

spela quarterback

(football americano: azione)

Eric guidava l'attacco mentre il suo compagno di squadra Adrian proteggeva la porta.

böja

verbo intransitivo (arti marziali: mossa) (kampsport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

positionera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Questa acquisizione crea le condizioni affinché l'azienda diventi leader del mercato.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av posizione i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.