Что означает sage в французский?
Что означает слово sage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sage в французский.
Слово sage в французский означает мудрый, благоразумный, мудрец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sage
мудрыйadjective (sage (INT PL) Tous les sages sont bons mais tous les bons ne sont pas sages. Все мудрые люди хороши, но не все хорошие люди мудры. |
благоразумныйnoun (Qui est prudent, circonspect, judicieux; qui a un sentiment juste des choses. ''(Sens général).'') Que les enfants décident si les choix de Harry dans l’histoire étaient sages ou fous. Пусть они решат, благоразумно или безрассудно поступал Гарри. |
мудрецnounmasculine (individu accompli) Mieux vaut être un mouton parmi les sages qu'un sage parmi les moutons. Лучше быть бараном среди мудрецов, чем мудрецом среди баранов. |
Посмотреть больше примеров
— N’as-tu jamais entendu dire ce qu’affirment les sages : que tout l’avenir existe dans le passé ? — Ты никогда не слышал, что мудрецы говорят: все будущее существует в прошлом? |
En fait, Johnson, il y a moins d’un an de cela, le Conseil de cette cité souveraine a pris une sage décision. Джонсон, менее года назад Совет данного суверенного города принял весьма мудрое решение. |
Au cours des siècles, de nombreux hommes et femmes, sages, par la logique, la raison, la curiosité scientifique, et, oui, l’inspiration, ont découvert la vérité. На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину. |
De même, le véritable sage est humble Истинному мудрецу присуще смирение. |
Les gens m’ont dit à quel point leur Sage-Dame était troublée de n’avoir pas prédit la durée exceptionnelle de l’hiver. Люди говорили, как огорчена Мудрая, что не предсказала суровой зимы и запоздалой весны. |
Je suis reconnaissant d’avoir eu un collègue sage et ferme et, d’une certaine manière, je suis reconnaissant pour ce pasteur et pour cet homme du genre fanatique qui, sans le vouloir, m’ont saisi par les épaules, au sens figuré, et m’ont secoué. Я благодарен мудрому и стойкому напарнику; благодарен я и за священника, не знавшего, о чем он говорил, и за довольно фанатичного человека, который, фигурально выражаясь, схватил меня за плечи и устроил мне встряску. |
7 Et je fais cela dans un abut sage ; car c’est ce qui m’est chuchoté, selon l’inspiration de l’Esprit du Seigneur qui est en moi. 7 И это я делаю для амудрой цели; ибо так внушается мне согласно воздействию Духа Господнего, Который во мне. |
Ces sages paroles demeurent valables aujourd’hui. Эти мудрые слова не утратили своей актуальности и сегодня. |
Shari saisit un mot : sage-femme. Шари разбирает одно слово: акушерка. |
Aussi les langues les plus sages et les plus savantes sont-elles tissues d'inexactitudes et de bizarreries. Поэтому самые мудрые и самые искусные языки сотканы из неточностей и причуд. |
Kathrin avait sagement regagné son lit et Andreas Neff ne semblait pas avoir refait surface. Катрин благоразумно отправилась домой, чтобы лечь в постель, а Андреас Нефф, кажется, больше вообще не появлялся. |
Pour ce qui est du projet de conclusion 10, il serait peut-être sage d’examiner plus avant le rôle des conférences des parties dans leur diversité, ainsi que l’effet juridique des décisions adoptées dans leur cadre tel qu’il est envisagé au paragraphe 2 de ce projet de conclusion. В связи с проектом вывода 10 было бы разумно дополнительно подумать о роли различных Конференций государств-участников и юридическом действии решения, принятого на такой Конференции, как об этом говорится в пункте 2. |
En El Salvador, les femmes économiquement faibles peuvent accéder au système public de soins médicaux, dans un hôpital national ou public ou dans des dispensaires ou, à défaut, elles peuvent bénéficier des services de sages-femmes formées par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale В Сальвадоре женщина со скромным достатком может пользоваться системой здравоохранения, будучи приписанной к одной из национальных или государственных больниц или медицинскому пункту, либо- в случае отсутствия таковых- прибегнуть к помощи акушерок, получивших соответствующую подготовку по линии министерства здравоохранения и социального вспомоществования |
L’organisation a organisé des camps de santé pour sensibiliser à la santé maternelle et infantile par la distribution de vitamines et de cachets d’acide folique ainsi que par des contrôles médicaux, assuré la formation des sages-femmes et une formation pratique dans les centres médicaux locaux, organisé des programmes de vaccination et de contrôle pondéral des enfants et des démonstrations/conférences sur l’importance d’un régime nutritif, introduit la culture des fruits et des légumes dans les pépinières de village, les techniques de préservation des aliments et le stockage des produits alimentaires locaux et assuré une formation en hygiène de base. Ассоциация организовывала оздоровительные лагеря в целях повышения информированности по вопросам здоровья матери и ребенка, распространения витаминов и таблеток фолиевой кислоты и проведения медицинских осмотров; обучение акушерок и трудовую практику в местных медицинских центрах; программы иммунизации и борьбы с избыточным весом детей и презентации/лекции о важности роли питательного рациона; садоводство и овощеводство в сельских питомниках и изучение передовых методов консервирования и хранения местной овощепродукции; а также обучение основам гигиены. |
Posez-le bien sagement sur le lit. Положите его рядом с собой на кровать. |
Toutes les femmes enceintes ont accès à des soins prénatals complets, notamment le dépistage du VIH, et leurs bébés sont mis au monde par des médecins ou des sages-femmes formées. Все беременные женщины могут пользоваться всеобъемлющим дородовым уходом, включая обследования на ВИЧ, и роды принимаются врачами или квалифицированными акушерками. |
Et si le Sage nous donne sa bénédiction, le peuple tout entier participera à notre lutte contre l’Ordre Impérial. Может быть, Мудрый благословит нас, и тогда другие люди присоединятся к нам в борьбе против Имперского Ордена. |
Tout le monde attend nerveusement quelque déclaration des sages. Встревоженно все ждут, чтобы мудрецы сказали что—нибудь. |
C’était un dirigeant sage et aimant qui avait été bien préparé à ses responsabilités. Это был мудрый и любящий руководитель, хорошо подготовленный к исполнению своих обязанностей. |
Les futurs parents bénéficient d'excellents soins de la part de sages-femmes qui ont fait six ans d'études universitaires et qui sont capables d'apporter un soutien psychologique aux mères Будущие родители получают прекрасную помощь со стороны акушерок, за плечами которых шесть лет учебы в университете и которые могут оказать психологическую помощь матерям |
Pour que 2015 ne voit pas un nouvel échec, le plus sage est de préciser à qui incombe la responsabilité d’actions spécifiques et d’envisager des mesures correctives. Озабоченность в связи с тем, что 2015 год может стать свидетелем еще одной неудачи, лучше всего может быть уменьшена за счет конкретного определения обязанностей по осуществлению целенаправленных мероприятий и предвидению коррективных мер. |
En conséquence, plus de 150 sages-femmes bénéficiant d’une reconnaissance sociale au sein de leurs communautés ont été formées et ont reçu des documents d’identification, de même qu’il leur a été fourni des équipements pour la prise en charge de l’accouchement. В результате этой работы создана группа из более 150 народных акушерок, прошедших обучение, получивших соответствующие лицензии и пользующихся доверием соответствующих общин коренных народов, которым оказывает поддержку группа оказания медицинской помощи роженицам. |
Mais comme il est autrement plus sage et plus puissant que tout humain, il peut vraiment vous aider. Но поскольку Он гораздо мудрее и сильнее всякого человека, Он может действительно помочь тебе! |
Elle aura du bonheur, si nous en avons nous-mêmes. – Oui, oui, ce serait le plus sage. Пусть счастье выпадет ей на долю, если оно не выпало нам. — Конечно, это было бы разумнее всего. |
Les Honorées Matriarches seraient sages comme des enfants dans un magasin de bonbons. Достопочтенные Матери будут детишками в магазине подарков. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова sage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.