Что означает quai в французский?

Что означает слово quai в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quai в французский.

Слово quai в французский означает набережная, пристань, перрон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quai

набережная

nounfeminine (берег, укреплённый стенкой из какого-либо прочного материала)

Je le sais: pour la princesse Troubetskoï, quai des Anglais...
Известно, княгине Екатерине Трубецкой, Англицкая набережная...

пристань

nounfeminine (Traductions à trier suivant le sens)

T'as appelé ce numéro trois fois pendant qu'on était sur les quais.
Ты звонил три раза по этому номеру, когда был на пристани.

перрон

nounmasculine (Structure élevée à partir de laquelle les passagers peuvent entrer ou sortir d'un train, métro, etc.)

Le quai de la gare était jonché de détritus.
Перрон был усеян мусором.

Посмотреть больше примеров

C'était une gare de campagne déserte, endormie, et il n'y avait pratiquement personne sur le quai en dehors d'eux-mêmes.
Это была пустая сонная сельская станция, и на платформе кроме них никого не было.
Il partait bien le 14 (à onze heures, quai de la Joliette), pas pour la Guinée mais pour Le Caire.
Он действительно отплывает четырнадцатого, в одиннадцать часов, с пристани Ла Жольетт, только не в Гвинею, а в Каир.
Nous nous trouvions sur des passages parallèles, séparés uniquement par le quai du téléphérique.
Мы стояли на параллельных дорожках, нас разделяла лишь кабинка колеса обозрения.
Et roulant cinq ou dix pistoles dans un morceau de papier, il les jeta du quai dans le bateau
И, завернув пять или шесть пистолей в бумагу, он бросил их с набережной в шлюпку
La Nouvelle-Zélande aide également l’archipel à assurer un transfert sûr et efficace des passagers et des marchandises des navires aux quais, grâce à de nouveaux chalands, des équipements de sécurité, des formations et une modernisation des infrastructures des quais.
Новая Зеландия также оказывает помощь в обеспечении безопасного и эффективного перемещения пассажиров и грузов с судов на берег, включая предоставление новых барж, оборудования для обеспечения безопасности и подготовки, а также модернизацию инфраструктуры причалов.
Le Quai de la Balise?
Вы не подскажете, где можно найти " Набережную Маяков "?
Ce n'était pas comme franchir la ligne d'arrivée, accoster dans un port ou descendre sur le quai d'une gare.
Это не было похоже на срывание финишной ленточки, заход в порт или подъезд к перрону.
La boulangerie étant sur le quai, en face de la mer, toutes ses heures libres il les passait à la pêche.
Пекарня находилась у причала, и все свободное время он посвящал рыбной ловле.
Quand Roubaud se trouva seul sur le quai, il revint lentement vers le train de Montivilliers, qui attendait.
Оставшись один на дебаркадере, Рубо медленно вернулся к монтивильерскому поезду, уже ожидавшему пассажиров.
Il refusait encore de croire qu’elle avait l’intention de tuer Tore Grundén sur le quai.
Он все еще отказывался верить, что она задумала убить Туре Грундена прямо на перроне.
L’approche géographique a été généralement jugée appropriée et l’idée d’inclure dans la définition du terme “partie exécutante maritime” les déplacements terrestres à l’intérieur d’un port, par exemple les déplacements par camion d’un quai à l’autre, a été soutenue.
Было выражено общее согласие с тем, что географический подход к определению является целесообразным, и было поддержано предложение о том, что в определение морской исполняющей стороны должны быть включены наземные перемещения груза в рамках порта, как это имеет место, например, в случае перевозки груза автотранспортом от одного причала до другого.
Fandor, tout en réfléchissant, marchait au long du quai, suivant de loin l’inconnu qui s’éloignait, entraînant le chien.
Раздумывая таким образом, он шел по набережной, следя издалека за незнакомцем, уводившим собаку.
"Élévateur", un dispositif ou un système équipé d’une plate-forme qui peut être élevée ou abaissée pour permettre aux voyageurs d’accéder au plancher du compartiment voyageurs à partir du sol ou du quai, et inversement.
"Подъемник" означает устройство или систему с платформой, которая для обеспечения доступа пассажиров может подниматься и опускаться между полом пассажирского салона и поверхностью дороги или краем тротуара.
À l’ancre tout au bout du quai principal se trouvait le plus grand yacht que j’aie jamais vu.
Сбросив якорь, на самом конце главного дока стояла самая крупная яхта, какую я когда-либо видела.
Mais pourquoi des soldats transportaient-ils de l’or à la dérobée, sur un quai désert et dans une petite ruelle ?
Зачем же солдаты тайком перевозили золото по опустевшей улице и выше, в проулок?
Et si nous prenons le train, ils seront alignés sur le quai, à nous attendre
А если мы приедем на поезде, они выстроятся на платформе, дожидаясь нас
XII Une dame voilée montait à pied du quai où elle venait de débarquer du bateau à vapeur.
XII Съ набережной поднялась дама въ вуали, только что спустившаяся на сушу съ парохода.
J'aperçus Jim penché sur le parapet du quai.
Я увидел Джима перегнувшись через парапет набережной.
Un steward se souvient avoir porté ses bagages de sa cabine jusqu’au quai de Naples
Нашелся стюард, который помнит, что нес его чемоданы от каюты до пристани в Неаполе
J'ai deux tonnes de déchets qui attendent au quai nord.
У меня две тонны отходов в северном доке.
Je suis arrivée en avance, j'ai trouvé un quai de chargement et l'entretien s'est bien passé.
Я поехала пораньше, нашла погрузочный док, залезла, и вышло отличное интервью.
À Cordoue, vers le coucher du soleil, il y a quantité d’oisifs sur le quai qui borde la rive droite du Guadalquivir.
В Кордове, на закате солнца, на набережной, идущей вдоль правого берега Гуадалкивира, бывает много праздного народа.
Elles fournissaient tout un éventail de services (pilotage et mise à quai des navires, manutention et entreposage des marchandises, etc.) dans ces deux ports, et accueillaient des navires du monde entier, qui chargeaient ou déchargeaient des marchandises à destination ou en provenance du marché intérieur et des marchés internationaux
Эти органы оказывали в обоих портах весь спектр услуг, например услуги по проводке и швартовке судов, по погрузке-разгрузке и хранению грузов, и принимали суда из всех регионов мира, на которые грузились и с которых разгружались товары, предназначавшиеся для внутреннего и международного рынков
Quel ridicule de courir le long du quai, comme ces gens qui clopinent, encombrés de paquets!
Какое посмешище бежать по перрону, словно эти люди, что ковыляют но нему нагруженные пакетами!
De l’autre côté de la Seine, les quais étaient pareillement déserts.
На противоположном берегу Сены набережные тоже были пустынны.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quai в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.