Что означает habiter в французский?

Что означает слово habiter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию habiter в французский.

Слово habiter в французский означает жить, проживать, обитать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова habiter

жить

verb (Faire sa demeure, ... ''(Sens général).'')

En mars, ça fera un an que nous habitons ici.
В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.

проживать

verb (vivre(à)

Les villages et fermes anciennement habités par des Fur ont été détruits et sont vacants.
Селения и фермы, в которых когда‐то проживали фуры, были разрушены и остаются пустыми.

обитать

verb (vivre(à)

Une multitude d’esprits habitant là, se mêlant les uns aux autres comme ils le font ici?
Собравшиеся вместе множество обитающих там в духе, все вперемежку, как и здесь?

Посмотреть больше примеров

Reconstruire les écoles qui ne sont pas en bon état dans les zones habitées par la minorité rom;
ремонт обветшалых школ в районах проживания рома;
Il conviendrait de tenir compte des plans d’aménagement du territoire, à la fois dans le tracé de nouvelles conduites (par exemple pour les éloigner le plus possible des zones habitées et des bassins hydrographiques) et dans les décisions concernant les projets d’aménagement de constructions à proximité des conduites existantes.
Необходимо принимать во внимание политику планирования землепользования как при прокладке маршрутов новых трубопроводов (например, в максимально возможной степени ограничить близость трубопроводов к населенным районам и бассейнам рек), так и
" Elle habite où? "
" Где она теперь живет? "
Le Conseil et l’Assemblée se sont également déclarés préoccupés par l’intensification de l’implantation de colonies de peuplement israéliennes; la construction du mur dans le Territoire palestinien occupé; l’exploitation des ressources naturelles palestiniennes; les démolitions de plus en plus nombreuses d’habitations, d’institutions économiques, de terres agricoles et d’infrastructures; la révocation des droits de résidence de Palestiniens à Jérusalem-Est occupée et alentour; la poursuite par Israël de ses opérations militaires et de sa politique de bouclages et de sérieuses limitations à la circulation des personnes et des biens, y compris le blocus de fait de la bande de Gaza.
Озабоченность Совета и Ассамблеи вызывает также ускоренное строительство Израилем поселений; строительство стены на оккупированной палестинской территории; хищническая разработка природных ресурсов Палестины; рост масштабов уничтожения жилых домов, хозяйственных объектов, сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры; лишение палестинцев прав на проживание в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него; а также продолжающиеся израильские военные операции и практика закрытия границы и жестких ограничений на перемещение людей и товаров, включая фактическую блокаду сектора Газа.
En rentrant, nous nous étions fourvoyés tous deux dans une rue habitée par une multitude de dames pas comme il faut.
На обратном пути мы случайно оказались на улице, где живет множество не совсем порядочных дам.
Imagine un roseau et quelqu’un vêtu d’habits doux et précieux et vivant dans un palais.
Представьте тростинку (высокий стебелек травы) и человека, одетого в мягкие и дорогие одежды и живущего во дворце.
Les campements roms ainsi définis comprennent des zones d’habitation ainsi que des zones réservées aux activités centrales, des espaces verts, des centres sportifs, etc.
Определенные поселения рома включают жилые районы, а также места для проведения общественных мероприятий, зеленые зоны, спортивные центры и т.д.
Mais il y en a un qui habite dans notre milieu qui est indigne de cette bourse.
И лишь один, живущий в округе нашей, что недостоин сего братства.
J’habite l’immeuble voisin de la maison de santé que je dirige avenue de Madrid, à Neuilly.
Я живу в том же здании, где находится хирургическая клиника, на улице Мадрид, в Пейи.
Elle n'habite ici que depuis quelques années.
– сказал Перси. – Она живет здесь всего-то несколько лет.
– Nous avons habité New York autrefois, mais nous vivons dans le Nebraska maintenant, lui répondit Michael.
«Мы раньше жили в Нью-Йорке, а теперь живем в Небраске», сказал Майкл.
Je passe mon temps au fin fond du désert, j’habite dans un avion déglingué 365 jours par an.
Я провожу время в этой чертовой пустыне и живу в старом вонючем самолете круглый год.
Personne n'y a jamais habité, mon amour.
Здесь никто не жил, любовь моя.
Qui plus est, beaucoup d’entre elles ne peuvent regagner leurs maisons, détruites pendant le conflit, des logements qui s’ajoutent aux quelque 45 000 habitations de rapatriés qui attendent d’être reconstruites, en particulier du fait de la présence de mines.
Кроме того, многие из них не могут вернуться, либо потому что их довоенное имущество было уничтожено, а в этом списке насчитывается почти 45 000 еще не восстановленных единиц жилья, либо потому что земли в местах их возвращения еще не были разминированы.
L’existence même du peuple palestinien est remise en question par les forces d’occupation israéliennes, qui détruisent des habitations, expulsent les Bédouins résidant à Jérusalem-Est, déracinent des oliviers, rationnent l’accès à l’eau et restreignent la liberté de circulation.
Само существование палестинского народа поставлено под угрозу оккупационными силами Израиля, разрушающими жилища, изгоняющими бедуинов из Восточного Иерусалима, выкорчевывающими оливковые деревья, нормирующими доступ к водоснабжению и ограничивающими свободу передвижения.
La Chine compte 155 régions autonomes habitées par des minorités ethniques, dont 5 régions autonomes, 30 départements autonomes, 120 districts (ou bannières) autonomes et plus de 1 100 cantons habités par des minorités ethniques.
В Китае существует 155 региональных этнических автономных районов, 30 автономных префектур, 120 автономных уездов и более 1 100 этнических волостей.
Des bulldozers ont démoli arbitrairement des habitations et défoncé des routes, déterrant des lignes électriques, des égouts et des conduites d'eau
Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электропередачи, канализации и водоснабжения
La ville de Dubnica a approuvé un plan de développement du parc de logements sociaux pour la période 2007‐2010, en vue de répondre aux besoins des populations les plus défavorisées en la matière et d’en finir avec les habitations insalubres et illégales.
Город Дубница одобрил план развития комплекса социального жилья на период 2007-2010 годов в целях реагирования на потребности наиболее неблагополучного населения в этой области и с тем, чтобы покончить с антисанитарными и незаконными поселениями.
Au cours des dernières 24 heures, des accords de réconciliation ont été signés avec les représentants de six zones d’habitation des provinces de Hama (3) et de Lattaquié (3).
В течение суток подписаны соглашения о примирении с представителями шести населенных пунктов в провинциях Хама (3) и Латакия (3).
Ou bien, tu pourrais habiter avec ton père.
- Или ты можешь переехать со своим отцом.
En 2003-2004, le total des dépenses associées aux coûts d’habitation était de 75,3 millions de dollars, ce qui représentait environ 0,93 pour 100 de l’ensemble des dépenses budgétaires provinciales estimées.
В 2003‐2004 годах общие расходы, связанные с проживанием в приютах, составили 75,3 млн. долл., или 0,93% общих сметных бюджетных расходов провинции.
– J’ai déjeuné au Duchy, en effet, mais je n’y habite pas.
— Я завтракала в «Дэчи», но я не живу здесь.
De résider sur le territoire de la République du Bélarus; De choisir la zone d'habitation où ils souhaitent établir leur propre foyer; De recevoir une assistance médicale et des traitements sur un pied d'égalité avec les citoyens de la République du Bélarus; De recevoir une aide et une orientation en matière de formation professionnelle ou de recherche d'emploi sur un pied d'égalité avec les citoyens de la République du Bélarus; D'exercer une activité rémunérée ou de créer leur propre entreprise sur un pied d'égalité avec les citoyens de la République du Bélarus; De bénéficier d'une protection sociale, notamment des prestations de sécurité sociale, sur un pied d'égalité avec les citoyens de la République du Bélarus; D'avoir accès au système d'éducation nationale sur un pied d'égalité avec les citoyens de la République du Bélarus; et D'exercer d'autres droits
получение содействия в направлении на профессиональное обучение или в трудоустройстве наравне с гражданами Республики Беларусь
Les domaines prioritaires sont actuellement la comptabilité nationale et les recensements de la population et de l’habitation.
В настоящее время приоритетными областями являются национальные счета и переписи населения и жилого фонда.
La grande majorité des 46 organisations politiques qui ont été enregistrées à l’extérieur de Téhéran entre 1997 et 2001 sont basées dans des provinces habitées par des groupes ethniques, notamment l’Azerbaïdjan oriental et occidental, le Tchahâr Mahâl‐et‐Backhtiâri, le Lorestân, le Golestan, le Khouzestan, le Kermanshah et l’Ardabil.
Из 46 политических организаций, прошедших регистрацию в 1997-2001 годах и находящихся за пределами Тегерана, подавляющее большинство работают в провинциях, населенных этническими группами, включая провинции Восточный и Западный Азербайджан, Чехармехаль и Бахтиария, Лурестан, Гулистан, Хузистан, Керманшах и Ардебиль.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении habiter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова habiter

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.