Что означает chambrer в французский?

Что означает слово chambrer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chambrer в французский.

Слово chambrer в французский означает надоедать, дразнить, изолировать, провоцировать, обособлять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chambrer

надоедать

(irritate)

дразнить

изолировать

(isolate)

провоцировать

обособлять

(isolate)

Посмотреть больше примеров

Plusieurs chambres des derniers étages offrent une vue sur les toits du quartier.
Из многих номеров на верхних этажах открывается фантастический вид на крыши района Найтсбридж.
– Écoute, mon vieux... – Un type – Shadow Love – a forcé une femme de ménage à ouvrir la porte de sa chambre à l’hôtel.
— Послушай... — Один тип — Тень Любви — заставил горничную открыть дверь ее номера в отеле.
Au moins, elle est dans une chambre individuelle.
Ее хотя бы поместили в отдельной комнате.
Conformément à l’Article 29 du Statut, la Cour constitue annuellement une chambre de procédure sommaire, dont la composition est la suivante :
В соответствии со статьей 29 своего Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства, в состав которой входят:
Nos chambres sont spacieuses et confortables et bénéficient d'une splendide vue sur les montagnes du Tyrol. Elles sont équipées de tout le confort nécessaire pour l'été comme pour l'hiver.
Наши номера являются просторными и уютными, из них открывается прекрасный вид на Тирольские горы.
Ils sont dans cette chambre depuis trop longtemps et ne veulent pas me laisser entrer.
Они слишком долго находятся в комнате и не впускают меня туда.
Entre la deuxième et la troisième chambre, je redescends pour faire celle de Miss Celia avant qu’elle rentre.
Между второй и третьей спальнями спускаюсь в комнату мисс Селии, пока та не вернулась.
Offre donc un siège près du feu et quelque chose à boire à cette pauvre petite pendant que nous préparons la chambre.
– спросила старшая. – Посади девушку у огня и дай ей что-нибудь выпить, пока мы будем убирать комнату.
Il n’avait rien laissé de valeur dans cette chambre si vulnérable et il était prudent, aux États-Unis, d’être armé.
Ничего ценного в той жалкой комнатке не осталось, но в Штатах лучше всего быть при оружии.
Le comte était lui aussi dans la chambre de son fils.
Граф тоже оказался в комнате сына.
La position dûment étayée de la Croatie ainsi que sa bonne coopération ont à l’évidence convaincu la Chambre de première instance qu’il était inutile de délivrer une ordonnance à l’adresse de la Croatie alors qu’à l’issue de l’examen approfondi de toutes les informations demandées, de sérieux doutes subsistaient quant à la capacité de la Croatie de produire ces documents.
Официально подтвержденная позиция Хорватии, а также ее активный подход, очевидно, побудили Судебную камеру I прийти к выводу о том, что будет бесполезным направлять дальнейшие запросы Хорватии, когда после тщательного рассмотрения вопроса о буквально каждом запрошенном документе все еще преобладают серьезные сомнения в отношении способности Хорватии предоставить вышеупомянутые документы.
restaurant, bar, réception ouverte 24h/24, journaux, jardin, terrasse, chambres non-fumeurs, chambres / équipements pour mobilité réduite, ascenseur, coffre-fort, chauffage, bagagerie, boutiques dans l'hôtel, chambres anti-allergie disponibles, espace fumeurs.
Ресторан, Бар, Круглосуточный отдел регистрации и обслуживания гостей, Доставка прессы, Сад, Терраса, Номера для некурящих, Номера / Услуги для инвалидов, Лифт, Сейф, Отопление, Камера хранения багажа, Магазины в отеле, Специальные номера для аллергиков , Места для курения.
Sa délégation préfère clore sur une note positive et ne pas gaspiller l’immense capital de sympathie dont bénéficie la Chambre de commerce internationale.
Делегация предпочитает завершить обсуждение на позитивной ноте и не тратить понапрасну огромную дружескую поддержку, которая оказывается Международной торговой палате.
Mme López Padilla (Mexique) dit que la loi portant création du mécanisme national chargé de la protection des défenseurs des droits de l’homme et des journalistes a déjà été adoptée par les deux chambres du Congrès et qu’elle a été publiée au Journal officiel.
Г-жа Лопес Падилья (Мексика) говорит, что закон о создании национального механизма по защите правозащитников и журналистов уже был одобрен обеими палатами Конгресса и опубликован в "Официальном вестнике".
Lorsque l'heure du dîner arrivait, Suzanne allait chercher la mère dans sa chambre.
Когда наступало время ужина, Сюзанна шла в комнату к матери.
Une formule en demi-pension (en supplément) est proposée pour les séjours en chambre.
Номера могут быть забронированы с полупансионом (за дополнительную плату).
La première Chambre constitutionnelle des députés a été inaugurée en Iraq à l’issue des élections législatives de la fin de 2005.
Первый иракский Совет представителей был учрежден после парламентских выборов, состоявшихся в конце 2005 года.
En outre, plusieurs projets de sécurité non programmés ont été mis en œuvre en 2011 afin de rendre les locaux de la MANUA conformes aux nouvelles normes minimales de sécurité opérationnelle et normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile, dont l’installation de grilles coulissantes renforcées sur tous les sites de la MANUA et la construction d’une chambre forte au Centre d’opérations des Nations Unies en Afghanistan à Kaboul, dans l’objectif de réduire les risques d’intrusion.
Кроме того, был выполнен ряд незапланированных работ по переоборудованию служебных помещений МООНСА в целях соблюдения меняющихся требований минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов для жилых помещений, включая установку стальных раздвижных ворот повышенной прочности на всех объектах МООНСА и сооружение защищенного помещения в Оперативном центре Организации Объединенных Наций в Афганистане в Кабуле для укрытия от возможных вторжений.
Toutes les chambres ont été récemment reconstruites pour vous offrir un séjour agréable, dans un environnement professionnel.
Все номера были недавно перепланированы, чтобы обеспечить Вам приятный отдых с профессиональным сервисом.
Une des filles, Lulubelle, a installé sa Singer dans notre chambre et fait les retouches.
"Одна из наших, Красотка Лулу, притащила к нам в комнату свою машинку ""Зингер"" и подгоняла, что надо, по фигуре."
Dans la chambre.
В спальне.
La Chambre a prononcé en l'espèce # décisions orales touchant à des questions de fond
По этому делу Камера вынесла шесть устных определений по существу
Les chambres sont élégamment décorées et équipées de la climatisation, d'une télévision LCD par satellite et d'un accès sans fil (Wi-Fi) à Internet gratuit.
Номера элегантно оформлены и оснащены кондиционером, ЖК-телевизором, спутниковым телевидением и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
Un accès par la télévision est disponible dans les chambres au tarif de 6,00 EUR par heure.
Доступ в Интернет посредством ТВ кабеля предоставляется в номерах отеля по цене EUR 6,00 в час.
Charles déposa ses sacs dans la chambre et lui montra le placard où elle pouvait suspendre ses affaires.
Чарлз занес вещи Максин в спальню и показал ей шкаф, в котором она могла разложить и развесить их.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chambrer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова chambrer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.