Что означает banque в французский?

Что означает слово banque в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию banque в французский.

Слово banque в французский означает банк, склад, хранилище. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова banque

банк

nounmasculine (Institution financière où l'on peut emprunter de l'argent (sur lequel un intérêt est dû) ou déposer de l'argent (afin de percevoir un intérêt).)

Voler une banque te vaudra dix ans de prison.
Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.

склад

noun

хранилище

noun

Dans ta banque originale
В твоем хранилище воспоминаний о голых девушках.

Посмотреть больше примеров

Un système sûr, des objectifs ambitieux » Le rapport était le résultat d'un effort de coopération de trois ans par un groupe d'experts en matière e sécurité représentant # pays ainsi que la Banque mondiale, l'OMS et la Fondation FIA
Этот доклад стал результатом трехлетнего сотрудничества группы экспертов по вопросам безопасности, представляющих # страны, а также Всемирного банка, ВОЗ и Фонда МАФ
Banque des règlements internationaux
Банк международных расчетов
Il faudrait encourager l'ISU à nouer des liens de coopération encore plus étroits avec toutes les institutions qui s'occupent de recueillir des données relatives à l'éducation, surtout avec la Banque mondiale, l'UNICEF et le Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIe siècle ( # ), qui relève de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE
Следует предложить ИСЮ еще более активизировать его сотрудничество со всеми заинтересованными учреждениями в работе по сбору данных об образовании, прежде всего со Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Партнерством в области статистики в целях развития в # веке (ПАРИС # ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР
Il a remercié les gouvernements de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, des Etats-Unis, de la Suède et de la Suisse, ainsi que le FEM, la Banque mondiale, l'Inuit Circumpolar Conference qui avaient apporté une aide financière pour l'organisation d'ateliers concernant les polluants organiques persistants; il a également remercié les pays qui avaient accueilli ces ateliers pour leurs contributions en nature et leurs efforts
Он выразил признательность правительствам Германии, Дании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции, а также ФГОС, Всемирному банку и Приполярной конференции эскимосов за их содействие в мобилизации средств для проведения семинаров-практикумов по СОЗ, а также странам, выступившим в качестве принимающей стороны таких семинаров-практикумов, за их материальный вклад в проведение семинаров и приложенные ими усилия
Le Groupe de travail recommande à l’Assemblée générale d’insister auprès du Secrétaire général pour que, en consultation avec le Président de la Banque mondiale, il définisse plus précisément et renforce les liens entre les divers mécanismes de coordination, dont le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique et le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale, en vue de rationaliser ces mécanismes et d’assurer entre eux une complémentarité et une synergie.
Рабочая группа рекомендует Генеральной Ассамблее настоятельно призвать Генерального секретаря, в консультации с президентом Всемирного банка, и далее налаживать и укреплять связи между различными координационными механизмами, включая Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке и Всеобъемлющую рамочную программу в области развития Всемирного банка с целью их рационализации и обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия.
En particulier, ce guide explique la manière d'adresser une requête et de porter des informations à l'attention du Conseil des droits de l'homme, de la Commission de la condition de la femme, des organes créés en vertu des traités, des organisations régionales, de la Banque mondiale et des banques régionales et autres organismes internationaux (y compris l'OIT, l'UNESCO et la Cour pénale internationale
В частности, в нем разъясняется, каким образом направлять ходатайства и доводить соответствующую информацию до сведения Совета по правам человека, Комиссии по положению женщин, договорных органов по правам человека, региональных организаций, Всемирного банка и региональных банков развития, а также других международных органов (включая Международную организацию труда, Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международный уголовный суд
Pour effectuer votre paiement, vous devez inclure votre numéro de référence unique dans le formulaire de transfert de votre banque.
В бланке перевода обязательно должен быть указан уникальный ссылочный номер.
La Banque centrale iraquienne est convenue avec le Secrétariat que les conditions prévues dans les lettres de crédit en matière de pénalités devraient être respectées et est convenue en outre d'examiner la question avec le Ministère du pétrole en vue de régler les affaires de ce type
Центральный банк Ирака согласился с мнением Секретариата о том, что условия аккредитивов, касающиеся штрафных санкций, должны соблюдаться, и согласился далее обсудить этот вопрос с министерством нефти в целях урегулирования дел, относящихся к этой категории
Cette base de données englobe, entre autres, les pays de la CEE et elle est actualisée chaque année à partir de différentes sources internes et externes à la Banque mondiale.
Она, в частности, охватывает страны ЕЭК и ежегодно обновляется с использованием различных источников в пределах и за пределами Всемирного банка.
Au cours de la période considérée, le PNUD a également poursuivi ses efforts en collaboration avec la Banque mondiale et le FMI, afin de promouvoir l'élaboration du document stratégique national sur la lutte contre la pauvreté, dont la mise au point est l'un des principaux objectifs du programme contrôlé par le personnel du FMI
В течение рассматриваемого периода ПРООН также продолжала сотрудничать с Всемирным банком и МВФ в деле содействия подготовке национального документа о стратегии смягчения проблемы нищеты (ДСПН), окончательная разработка которого является одной из основных целей программы, осуществляемой под контролем персонала МВФ
Manifestations spéciales : réunions préalables à la Conférence et manifestations parallèles organisées dans le cadre de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (10); tables rondes ministérielles (2); petits déjeuners de travail au niveau ministériel (2); ateliers à l’intention des coordonnateurs nationaux (2); groupe d’appui parlementaire des pays les moins avancés ouvert à tous les partis en faveur de la mise en œuvre du Programme d’action de Bruxelles (1); forums parlementaires des pays les moins avancés : collaboration avec le PNUD, la Banque mondiale et les institutions de Bretton Woods concernant les orientations à suivre avec les pays les moins avancés (2); préparatifs d’un dialogue ou d’une table ronde sur la mobilisation de ressources (1); forum des organisations non gouvernementales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
La Conférence a salué le rôle de la Banque Islamique de Développement dans le soutien aux programmes de développement des États membres et a invité les États membres qui n’ont pas encore adhéré à l’Institution islamique de garantie de l’investissement et de crédit à l’exportation et l’Institution islamique de développement du secteur privé à le faire et à bénéficier de tous les services offerts par la Banque.
Участники Конференции высоко оценили роль Группы Исламского банка развития в содействии реализации программ развития в государствах-членах и предложили государствам-членам, которые еще не вступили в Исламскую инвестиционную корпорацию и план страхования экспортного кредита, а также в Исламскую корпорацию по развитию частного сектора, сделать это и в полной мере воспользоваться услугами, предлагаемыми Группой.
Toutes ces données ont été incorporées dans la banque de données TIR gérée par le secrétariat.
Вся эта информация была внесена в банк данных МДП, находящийся в ведении секретариата МДП.
La Banque interaméricaine de développement continue à collaborer étroitement avec la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes, ainsi qu’avec d’autres organismes des Nations Unies opérant au niveau des pays, notamment en vue d’appuyer l’intégration économique de l’Amérique latine.
Тесное сотрудничество продолжает поддерживаться между Межамериканским банком развития и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, а также с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, прежде всего в поддержку экономической интеграции в Латинской Америке.
Pour combler cette lacune, la Banque mondiale a mis sur pied un mécanisme de financement d’urgence pour la lutte contre les pandémies, combinant des instruments de financement à taux réduit et des systèmes d’assurance novateurs afin de mettre des fonds à la disposition des pays touchés dès que les critères de déclaration d’une épidémie sont remplis, ce qui permet de débloquer une aide financière au début d’une crise.
Для решения этой проблемы Всемирный банк учредил Фонд финансирования чрезвычайных мер в случае пандемии, который использует сочетание инструментов льготного финансирования и новаторских механизмов страхования в целях выделения средств затрагиваемым странам, если вспышка заболевания соответствует заранее установленным критериям, а это позволяет оказать им финансовую помощь на ранних этапах кризиса.
Les fonds de réaction d’urgence fonctionnent dans des environnements à haut risque; plus de 50 % d’entre eux opèrent dans 20 des environnements les plus corrompus selon le classement de la Banque mondiale
фонды реагирования на чрезвычайные ситуации осуществляют свою деятельность в условиях повышенного риска; более 50 процентов таких фондов функционируют в 20 странах, относящихся к категории наиболее коррумпированных стран, в соответствии с классификацией Всемирного банка
La Banque pourra ainsi répondre rapidement aux besoins de ses membres emprunteurs, tout en poursuivant son action visant à réduire la pauvreté.
Это поможет банку быстро реагировать на запросы заемщиков, продолжая в то же время свои усилия по сокращению масштабов нищеты.
Nous demandons notamment au Groupe de la Banque mondiale et aux banques régionales de développement d’encourager par leurs activités dans le secteur privé des investissements soucieux de responsabilités sociales et écologiques, et de contribuer à développer le sens civique des sociétés.
В этой связи мы просим Группу Всемирного банка и региональные банки развития в рамках их сотрудничества с частным сектором пропагандировать социально и экологически ответственные инвестиции и поощрять ответственную гражданскую позицию корпораций.
Par ailleurs, une invitation est adressée à un certain nombre d’organisations internationales, telles que l’ONU, l’OCDE, Eurostat, le FMI et la Banque mondiale.
Принять участие в совещании также могут международные организации, например, ООН, ОЭСР, Евростат, МВФ и Всемирный банк.
À la suite d’accords conclus par son Comité de statistiques, le Système européen de banques centrales utilise les SDMX pour la diffusion (par exemple pour l’Eurosystème conjoint de diffusion), et les SDMX sont aussi la norme unique utilisée pour la mise en commun de données entre les banques centrales nationales et la Banque centrale européenne.
Действуя на основе соглашений, достигнутых своим Статистическим комитетом, Европейская система центральных банков использует ОСДМ в рамках деятельности по распространению данных (например, проект Евросистемы по совместному распространению данных), и кроме того, ОСДМ уже выступает уникальным стандартом, используемым для обмена статистическими данными между национальными центральными банками и Европейским центральным банком.
La Banque asiatique de développement a repris son soutien en renforcement des capacités des organismes chargés de l’infrastructure et a ouvert une nouvelle facilité de subventions pour le développement du Fonds asiatique de développement, que le Gouvernement du Timor-Leste utilise essentiellement pour financer des travaux d’amélioration des infrastructures.
Азиатский банк развития возобновил оказание помощи в развитии потенциала инфраструктурных учреждений и создал за счет Азиатского фонда развития новый фонд субсидирования развития, который правительство Тимора-Лешти уполномочило финансировать проекты совершенствования инфраструктуры.
Sur la proposition de la Banque mondiale, l’Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Programme de la Banque mondiale concernant l’Europe et l’Asie centrale ont signé d’un commun accord une lettre destinée à leur personnel respectif en poste dans les pays membres aussi bien de la Banque que de l’Organisation, qui portait sur les domaines de coopération mutuelle.
По предложению Всемирного банка руководители ЧЭС и Департамента Европы и Центральной Азии (ДЕЦА) Всемирного банка направили представителям обеих организаций, работающих в общих для них странах-членах, совместное письмо, касающееся сфер взаимного сотрудничества.
OIT/FMI/OCDE/CEE/Eurostat/Banque mondiale: Manuel sur les indices des prix à la consommation: théorie et pratique, Genève, Bureau international du Travail # et OIT/FMI/OCDE/CEE/Eurostat/Banque mondiale: Manuel sur les indices des prix à la production, Washington, Fonds monétaire international
Резолюция об индексах потребительских цен, принятая семнадцатой Международной конференцией статистиков труда # год
Il a en outre fait valoir que la «coopération internationale» comprend le développement international et la coopération financière, notamment la coopération internationale qui vise à aider les États à honorer les obligations qu'ils ont contractées en vertu de la Convention et à faire en sorte que les organisations internationales, y compris la Banque mondiale, le FMI et l'OMC, fassent une place primordiale à la pleine application de la Convention
Кроме того, Комитет подчеркнул, что "международное сотрудничество" охватывает международное развитие и финансовое сотрудничество, включая международное сотрудничество, направленное на оказание государствам поддержки в осуществлении их обязательств по Конвенции, а также на обеспечение того, чтобы международные организации, включая Всемирный банк, МВФ и ВТО, уделяли первоочередное внимание содействию осуществлению в полной мере положений Конвенции
Comme pour la plupart des activités de la Banque, c'est le travail analytique qui est à la base de notre politique et de nos interventions opérationnelles
Что касается основной деятельности Банка, то аналитическая работа подкрепляет нашу политику и оперативное вмешательство

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении banque в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова banque

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.