Что означает bande в французский?
Что означает слово bande в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bande в французский.
Слово bande в французский означает лента, бинт, полоса. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bande
лентаnounfeminine (фильм) Dans mon cas, la bande magnétique n'a pas menti non plus. В моём случае, голос на магнитофонной ленте тоже не лгал. |
бинтnounmasculine (полоса ткани для перевязки ран) Si tu veux conserver ton travail et ta vie d'avant, empêche le type bandé d'entrer dans la cuve. Если вы хотите сохранить свою работу и прежнюю жизнь, не позволяйте парню в бинтах добраться до ванны. |
полосаnoun Pensez‐vous qu’il faille étudier les avantages éventuels des bandes jaunes? Считаете ли вы, что следует рассмотреть возможные преимущества использования желтых полос? |
Посмотреть больше примеров
Souligne la nécessité de mettre en œuvre le Protocole de Paris relatif aux relations économiques du # avril # annexe V à l'Accord israélo-palestinien relatif à la Cisjordanie et à la bande de Gaza, signé à Washington le # septembre # s'agissant en particulier du déblocage complet et rapide des ressources palestiniennes issues de la fiscalité indirecte подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от # апреля # года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в Вашингтоне # сентября # года, в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине |
L'interprétation simultanée des débats sera assurée en anglais, en français et en russe, et les appareils nécessaires seront mis à disposition pour la projection de films (de 16 et 35 mm, avec ou sans bande-son), de diapositives (de 50 x 50 mm) et de bandes vidéo. Будет обеспечен синхронный перевод на английский, русский и французский языки, а также предоставлены технические средства для показа фильмов, слайдов (слайды размером 50 х 50 мм; фильмы форматом 16 мм и 35 мм со звуковой дорожкой или без нее) и видеокассет. |
Vous croyez que je veux que mes enfants côtoient une bande d'ivrognes? Думаешь я хочу чтобы мои дети сидели с забулдыгами? |
Les violentes attaques militaires lancées par les forces d'occupation israéliennes, notamment contre des zones civiles partout dans la bande de Gaza, ont tué et blessé des dizaines de Palestiniens, y compris des enfants, et détruit de nombreux biens Интенсивные военные нападения израильских оккупационных сил, особенно на районы проживания гражданского населения по всей территории сектора Газа, привели к гибели и ранению десятков палестинцев, включая детей, и к большому материальному ущербу |
Le Conseil et l’Assemblée se sont également déclarés préoccupés par l’intensification de l’implantation de colonies de peuplement israéliennes; la construction du mur dans le Territoire palestinien occupé; l’exploitation des ressources naturelles palestiniennes; les démolitions de plus en plus nombreuses d’habitations, d’institutions économiques, de terres agricoles et d’infrastructures; la révocation des droits de résidence de Palestiniens à Jérusalem-Est occupée et alentour; la poursuite par Israël de ses opérations militaires et de sa politique de bouclages et de sérieuses limitations à la circulation des personnes et des biens, y compris le blocus de fait de la bande de Gaza. Озабоченность Совета и Ассамблеи вызывает также ускоренное строительство Израилем поселений; строительство стены на оккупированной палестинской территории; хищническая разработка природных ресурсов Палестины; рост масштабов уничтожения жилых домов, хозяйственных объектов, сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры; лишение палестинцев прав на проживание в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него; а также продолжающиеся израильские военные операции и практика закрытия границы и жестких ограничений на перемещение людей и товаров, включая фактическую блокаду сектора Газа. |
Dans d'autres domaines, tels que la violence entre jeunes du même groupe d'âge ou la violence provenant de bandes organisées, il manque d'expérience Существуют другие области- такие, как насилие, связанное с давлением со стороны сверстников и с участием в бандах,- в которых ЮНИСЕФ не хватает опыта |
As-tu des bandes dessinées? Есть какие-нибудь комиксы? |
Pendant que le lieutenant Daniels et sa bande sont perdus dans le high-tech, jouant avec des bips, des cabines et des micros portatifs, mes gars ont fait le lien entre Barksdale et trois meurtres. Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам. |
— Geoff Pidgeon et toute une bande – Джефф Пиджон и с ним еще целая толпа |
En tout, 18 356 patients et accompagnateurs ont été autorisés à quitter la bande de Gaza pour recevoir des soins médicaux, soit une augmentation de 5 % par rapport à 2010. Выехать из сектора Газа на лечение было разрешено в общей сложности 18 356 пациентам и сопровождавшим их лицам, что на 5 процентов превышает показатель 2010 года. |
Comme les années précédentes, les journalistes qui continuaient d’exercer leur profession en Somalie ont été victimes d’intimidation, de menaces de mort et de détention arbitraire de la part de toutes les parties au conflit et de bandes armées. Selon certaines sources toutefois, des groupes islamistes ont tenté d’améliorer les relations avec la presse. Сохранявшим активную позицию сомалийским журналистам по-прежнему угрожали расправой; все стороны конфликта, в том числе вооружённые бандиты запугивали прессу и подвергали журналистов произвольным задержаниям. При этом стало известно о нескольких попытках исламистских группировок наладить отношения с прессой. |
Services d’appui et d’entretien pour 12 microterminaux VSAT, 4 standards téléphoniques, 3 liaisons hertziennes large bande et 3 liaisons radio rurales à bande étroite Эксплуатационно-техническое обслуживание 12 терминалов с очень малой апертурой (VSAT), 4 автоматических телефонных станций и 3 линий узкополосной радиосвязи для сельских районов |
Il semble donc bien que le seul but était de mettre fin à la production de farine dans la bande de Gaza. Отсюда, по всей видимости, следует, что цель была только одна – положить конец производству муки в секторе Газа. |
— Vous ne trouvez pas que c'est aussi une bande de fanatiques au Mossad ? – А тебе не кажется, что работники Моссада – это еще одна шайка фанатиков? |
c) Des inhibiteurs de l’uréase peuvent être utilisés pour retarder la décomposition de l’urée jusqu’au moment où elle a été lessivée à une profondeur suffisante dans le sol et pour empêcher de fortes augmentations du pH, en particulier dans les bandes; les émissions sont ainsi réduites de 40 % si l’on utilise des solutions d’urée et de nitrate d’ammonium et de 70 % si l’on utilise l’urée sous forme solide; с) ингибиторы уреазы могут использоваться для замедления распада мочевины до момента ее достаточно глубокой инфильтрации в почву и в целях предотвращения резкого увеличения рН, особенно на полосах внесения удобрений, что обеспечивает сокращение выбросов на 40% для жидкой смеси мочевины и нитрата аммония и на 70% для твердой мочевины; |
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave et, en dépit de l’espoir suscité par le cessez-le-feu du 19 juin, c’est la réalité sur le terrain qui déterminera si les souffrances de la population pourront être effectivement soulagées. Особо серьезным является положение в секторе Газа, и, несмотря на надежду, которая появилась с подписанием 19 июня соглашения о прекращении огня, лишь обстановка на местах позволит определить, получит ли в результате какую-либо реальную пользу население. |
Les districts les plus affectés sont Ramallah, Naplouse et Djénine en Cisjordanie et le nord de la bande de Gaza. Наиболее пострадавшими районами являются Рамаллах, Наблус и Дженин на Западном берегу и северная часть Газы. |
En outre, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a annoncé qu'en échange du démantèlement des colonies de la bande de Gaza et de quatre petites colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie (Ghanim, Khadim, Sa-Nur et Homesh), le Gouvernement israélien renforcerait et agrandirait les autres colonies de peuplement qui se trouvent en Cisjordanie Кроме того, премьер-министр Ариэль Шарон объявил, что в обмен на ликвидацию поселений в секторе Газа и четырех небольших поселений в северной части Западного берега (Ганим, Хадим, Са-Нур и Гомеш) будут укрепляться и расширяться остальные поселения на Западном берегу |
Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, en particulier dans la bande de Gaza, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur et demande leur cessation immédiate, ainsi que l’usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires, la destruction et la confiscation de biens, les mesures de châtiment collectif et la détention et l’emprisonnement de milliers de civils; выражает глубокую озабоченность в связи с критическим положением на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, особенно в секторе Газа, в результате незаконных действий и мер со стороны Израиля, и в особенности осуждает и призывает немедленно прекратить всю незаконную поселенческую деятельность Израиля и сооружение стены, а также чрезмерное и неизбирательное применение силы против гражданского населения, уничтожение и конфискацию имущества, меры коллективного наказания и содержания под стражей и заключения тысяч мирных граждан; |
Il importe d’agir immédiatement pour assurer de nouveau l’entrée des fournitures essentielles et du combustible dans la bande de Gaza. Необходимо принять немедленные меры для обеспечения ввоза существенно важных предметов снабжения и возобновления поставок топлива в сектор Газа. |
Les chefs d’Etat et de gouvernement ont de plus réitéré leur appel pour que soit assumée la responsabilité des crimes et violations commis par Israël, puissance occupante, au cours de l’agression militaire contre la Bande de Gaza de décembre 2008-janvier 2009. Главы государств и правительств далее вновь заявили о необходимости привлечь к ответственности Израиль, оккупирующую державу, за нарушения и преступления, совершенные им в ходе его вооруженной агрессии против сектора Газа в декабре 2008 – январе 2009 года. |
Pendant toute l’année, Israël a alimenté la bande de Gaza en électricité. В течение всего года Израиль снабжал сектор Газа электроэнергией. |
Les enquêtes par questionnaire et l'examen du programme ont mis en lumière la nécessité de rationaliser la programmation actuelle, ce qui permettrait de libérer certaines ressources en personnel qui seraient affectées à l'exécution du projet pilote, tout en gardant certains éléments de la production de programmes enregistrés sur bande pendant la période de transition entre la production hebdomadaire de programmes enregistrés et la radiodiffusion quotidienne en direct Проведенные с помощью вопросников обзоры и пересмотр программ выявили необходимость упорядочения нынешних методов подготовки программ, что позволило бы высвободить некоторые кадровые ресурсы, которые можно было бы перебросить на осуществление экспериментального проекта, сохраняя в то же время некоторые элементы производства программ на фонограммах в период перехода от производства еженедельных записанных на пленку программ к ежедневной трансляции программ в эфир |
Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d’entrepôts frigorifiques, de fermes d’élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres. ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев. |
En outre, le Secrétaire général n’a cessé de demander qu’une aide humanitaire d’urgence soit fournie sans entrave à la population civile palestinienne qui souffre dans toute la bande de Gaza. Кроме того, Генеральный секретарь был последователен в своем требовании предоставлять без ограничений чрезвычайную помощь пострадавшему гражданскому населению сектора Газа. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bande в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bande
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.