Что означает appréhension в французский?

Что означает слово appréhension в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию appréhension в французский.

Слово appréhension в французский означает опасение, страх, боязнь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова appréhension

опасение

nounneuter (Crainte, peur (3)

Le Gouvernement a émis plusieurs réserves et appréhensions sur la mise en œuvre du mandat.
Правительство Кубы высказало несколько оговорок и опасений относительно осуществления рассматриваемого мандата.

страх

noun (Émotion ressentie par anticipation d'une douleur ou d'un danger spécifique.)

Ces appréhensions puissantes demeurent et perdureront.
И это сильное чувство страха сохраняется и будет сохраняться и впредь.

боязнь

noun

Lésions corporelles réelles; Appréhension d’un préjudice immédiat
Фактические телесные повреждения; боязнь прямого вреда

Посмотреть больше примеров

Sa voix prenait un ton de plus en plus aigu, et Connor regarda avec appréhension le visage du jeune docteur.
Голос сбивался на визг, и Коннор посмотрел на молодого доктора.
Les cycles récurrents de la violence et les violations systématiques des droits de l’homme dans de nombreuses régions du monde, la nature évolutive du conflit armé et des modes de déplacement ainsi que les graves appréhensions concernant la migration «incontrôlée» dans une ère de mondialisation, font de plus en plus partie de l’environnement où la protection des réfugiés doit se concrétiser.
Периодические всплески насилия и систематические нарушения прав человека во многих частях мира, меняющийся характер вооруженных конфликтов и тенденций в перемещении населения, а также серьезные опасения по поводу "бесконтрольной" миграции в эпоху глобализации - все это все чаще определяет условия, в которых приходится обеспечивать защиту беженцев.
Ils ont mis en relief l'idée que toute appréhension de la question des missiles sous tous ses aspects devait impérativement prendre en considération les intérêts de tous les États en matière de sécurité aux niveaux régional et international
Они подчеркнули важность озабоченностей всех государств по поводу безопасности на региональном и глобальном уровнях в рамках любого подхода к проблеме ракет во всех ее аспектах
Vous avez sans aucun doute éprouvé des appréhensions bien plus grandes en apprenant que vous aviez un problème personnel de santé, en découvrant qu’un membre de votre famille était en difficulté ou en danger, ou en voyant dans le monde des événements préoccupants.
Несомненно, вам также приходилось испытывать еще более сильные приступы страха в моменты, когда вы узнавали о серьезной проблеме со здоровьем, когда вам становилось известно, что член вашей семьи находится в опасности или в затруднительных обстоятельствах, а также когда вы были свидетелями устрашающих событий в мире.
Obéissant à son appréhension, elle conduisit aussitôt Marty vers la salle de bains.
Следуя своему дурному предчувствию, она сразу же повела Марти в ванную.
Le nombre d'appréhensions d'accusés en fuite et leur fréquence constituent une donnée qui échappe au contrôle du Tribunal puisque dépendante de la coopération des États membres
То, с какой скоростью и в какие сроки происходит поимка скрывающихся от правосудия, Трибуналу неподвластно, поскольку зависит от содействия государств-членов
Sans crainte signifie que vous ne permettrez pas à l’appréhension de vous empêcher de faire un inventaire complet.
Бесстрашно – значит исследовать свою жизнь глубоко и полностью, не позволяя своим страхам помешать этому процессу.
Le séjour en prison affecte gravement leur appréhension des mécanismes de socialisation.
Модель социализации детей претерпевает серьезные изменения из-за их пребывания в тюрьме.
» Avec un peu d’appréhension, il a assisté à sa bénédiction et, lorsque les plateaux de Sainte-Cène sont arrivés jusqu’à lui, il les a fait passer sans prendre le pain et l’eau mais quelque chose en lui en avait faim spirituellement.
C некоторой тревогой он пришел в церковь, чтобы присутствовать на таинстве благословения младенца, и когда перед ним оказался поднос с причастием, он «передал его дальше, не вкусив хлеб и воду, но часть моего сердца ощутила духовный голод».
Il serait difficile pour ces organisations d’agir dans des conditions d’intimidation et d’appréhension.
Организациям гражданского общества сложно действовать в условиях запугивания и устрашения.
Je suis fatigué, courbaturé, suturé et j’envisage avec appréhension notre marche dans la neige jusqu’à Caledo.
— Да, Квик, — вор улыбнулся. — Я устал, изранен, зашит и мне не улыбается предстоящее нам зимнее путешествие в Каледо.
Ils réclament la liberté, mais ils n’ont qu’une appréhension, c’est qu’on la leur offre vraiment.
На словах они требуют свободы, но на самом деле только опасаются того, что та им предлагает.
l'intrépide Felix Baumgartner monter, plutôt que de simplement redescendre, vous apprécierez le sens du mot appréhension tandis que j'étais assis dans un hélicoptère retentissant qui m'emmenait au nord, et cette appréhension, si je peux la décrire, était celle d'une catastrophe imminente.
Фелих Баумгартнер взбирался наверх, а не только спускался вниз, вы поймёте ту неуверенность, которую я испытывал сидя в вертолёте, двигающемся на север, и ощущение грядущей катастрофы.
Enfin, la dernière raison, que j'évoque avec un peu d'appréhension, particulièrement face à un public de TED, est en rapport avec ce que j'appelle la " techno- transe ".
И наконец, последняя причина, которую я упоминаю с некоторым трепетом особенно для аудитории TED, касается так называемых " техно- трансов ".
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux
Мы считаем, что ссылки на такую угрозу не имеют под собой серьёзной основы
Les préoccupations exprimées avaient en particulier trait au fait que le retard mis par le Conseil de sécurité à prendre une décision concernant la création et le statut du tribunal spécial avait créé une certaine appréhension en Sierra Leone, ainsi qu'un malentendu chez les enfants en particulier, qui craignent d'être rassemblés dans les camps de désarmement, de démobilisation et de réadaptation ou les centres de protection provisoire, puis jetés en prison
В частности, была выражена обеспокоенность по поводу того, что Совет Безопасности медлит с принятием решения об учреждении Специального суда и утверждении его Устава, что вызывает тревогу в Сьерра-Леоне и только усугубляет неправильное понимание ситуации, в особенности детьми, которые боятся, что их отправят в лагеря разоружения, демобилизации и реабилитации (РДР) или поместят во временные центры по уходу или посадят в тюрьму
C’est très curieux, car n’importe quelle appréhension raisonnable des techniques scientifiques devrait s’attendre à ce que, à mesure que nos connaissances s’affinent, nous trouvions que les choses sont parfois pires et parfois meilleures que nos attentes, et que la distribution la plus probable est de 50-50.
Это странно, потому что любое разумное понимание развития науки предполагает, что по мере усовершенствования наших знаний мы приходим к заключению о том, что дела иногда обстоят хуже, а иногда лучше, чем мы ожидали, и что наиболее вероятное соотношение составит приблизительно 50 на 50.
Le Bangladesh constate avec appréhension que certains États dotés d'armes nucléaires semblent vouloir revenir sur leur engagement de ne pas employer d'armes nucléaires ni menacer de le faire contre des États dépourvus de telles armes
Бангладеш с озабоченностью отмечает, что определенные государства, обладающие ядерным оружием, по-видимому, хотят пересмотреть свое обязательство не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против государств, не обладающих таким оружием
Angélique se sentait malade d'impatience et aussi, pourquoi ne pas se l'avouer, d'appréhension.
Анжелика чувствовала себя почти больной от нетерпения и — почему бы не сознаться в этом?
De veiller à ce que toutes les arrestations s’effectuent conformément à la loi, de limiter l’appréhension, l’arrestation et la détention d’enfants aux situations où ces mesures sont nécessaires en dernier recours, et de promouvoir et mettre en œuvre, dans la mesure du possible, des solutions de substitution à l’arrestation et à la détention, y compris des citations et convocations, dans les cas qui impliquent des enfants auteurs présumés;
обеспечить, чтобы все аресты производились в соответствии с законом, ограничить задержание, арест и содержание детей под стражей ситуациями, когда такие меры необходимы в качестве последнего средства, и поощрять и применять, если это возможно, меры, являющиеся альтернативами аресту и содержанию под стражей, включая направление повесток и вызовов в суд в тех случаях, когда предполагаемыми правонарушителями являются дети;
Fields sapprocha de son cheval avec appréhension; il se demandait sil allait pouvoir supporter le voyage.
Филдс не без опаски подошел к своей лошади; он боялся, что путешествие будет ему не по силам.
Nous regrettons de voir persister, dans ce cas comme dans d’autres, la méfiance et les appréhensions entre Albanais et Serbes du Kosovo.
Мы сожалеем по поводу сохраняющейся атмосферы страха и недоверия между косовскими албанцами и сербами в Косово в этих и других вопросах.
Tout d’abord, le Japon partage la grave préoccupation et les appréhensions relatives à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et pense que le Conseil de sécurité et l’Organisation des Nations Unies dans son ensemble doivent jouer un rôle plus efficace en la matière.
Во‐первых, Япония разделяет серьезную обеспокоенность и опасения в связи с распространением оружия массового уничтожения и их средств доставки и считает, что Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций в целом должны играть более эффективную роль в рассмотрении этого вопроса.
J’attendais avec une joyeuse appréhension tout ce qui pourrait bien croiser ou agrémenter ma route.
С радостной готовностью ждал я всего, что может попасться или встретиться мне на пути.
La lieutenant Tisarwat m’a vu les remarquer, mais rien de son appréhension n’a paru sur son visage.
Лейтенант Тайзэрвэт увидела, что я их заметила, но никаких опасений ее лицо не выдало.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении appréhension в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова appréhension

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.