Что означает acercar в испанский?
Что означает слово acercar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acercar в испанский.
Слово acercar в испанский означает приблизиться, сблизить, сближать, ослабление, внутрь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова acercar
приблизитьсяverb Cuando el avión se acercó a la zona de turbulencia, el piloto del avión pidió a los pasajeros que se abrocharan los cinturones de seguridad. Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни. |
сблизитьverb Mira, si los separo, sólo los acercaré más. Если я буду их разлучать, это только их сблизит. |
сближатьverb Y de su miedo porque Clay y yo nos estábamos acercando. А также его страх, что мы с Клэем сближаемся. |
ослабление, внутрь
|
Посмотреть больше примеров
El deporte siempre ha sido un factor importante para acercar a los pueblos y difundir la paz Спорт всегда был важным элементом сплочения людей в поисках мира |
Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Раскройте души Господу, и Он приимет вас в лоно Свое. |
Solo es un comentario, podría ayudar el que te acercaras a él. Я просто говорю, Если бы ты протянула ему руку, это могло бы помочь |
Quizá algo se incendiaba en alguna parte, y las explosiones del fuego le advertían que no se acercara más. Возможно, где-то бушевали огромные пожары и языки жгучего пламени предупреждали его: ни шагу вперед. |
La organización colabora con las organizaciones de base de la sociedad civil para acercar a todos los sueños y promesas de las Naciones Unidas. Партнерство привлекает низовые организации гражданского общества, чтобы донести до всех мечты и обещания Организации Объединенных Наций. |
—Puedo especular, pero la especulación nunca me acercará a la verdad. — Я могу строить догадки, но они никогда не приблизят меня к истине. |
Efectivamente, la protección de los niños es una causa que puede acercar a los adultos y zanjar las divisiones en nuestra región. По сути, защита детей является делом, которое может даже объединить нас, взрослых, с тем чтобы мы сообща залечили раны в нашем регионе. |
¿Puedes acercar más la cámara? Можешь приблизить камеру? |
La trampa estaba montada, y ahora solo era preciso esperar a que la pieza la olfatease y se acercara a ella. Капкан был поставлен, и теперь оставалось только ждать, когда добыча почует его и подойдет поближе. |
En su esencia, en dicho proyecto de resolución se mantienen los mismos principios y objetivos en aras de una solución pronta, negociada y definitiva poniendo fin a esta controversia mediante el firme compromiso de entablar un diálogo constructivo y justo, sin el cual no es posible acercar posiciones divergentes, comprender y respetar criterios distintos y garantizar el éxito de ningún esfuerzo unilateral. По сути, в данном проекте резолюции, как и в прошлые годы, отражены принципы и цели незамедлительного и окончательного урегулирования этого спора путем переговоров и на основе решительной приверженности осуществлению конструктивного и справедливого диалога, без которого невозможно сблизить различные позиции, обеспечить понимание и уважение четких критериев и без которого никакие меры, предпринимаемые в одностороннем порядке, не могут быть успешными. |
Me acercaré sin más a la gente y les preguntaré si son pobres, y, si dicen que sí, se lo daré. Просто пойду к людям и спрошу, бедные они или нет, и если они скажут «да», я отдам им. |
Insiste en que la información y la comunicación deben servir para acercar a las diversas regiones y religiones, y no para dividirlas Он подчеркивает, что информация и коммуникация должны служить сближению регионов и религий, а не их разделению |
Intentó acercar la cabeza de Andy a su pecho, pero él lo rechazó y gritó con más fuerza. Она прижимала голову Энди к своей груди так, чтоб ему было удобно, но он отворачивался и кричал еще громче. |
Si se sigue triplicando cada tres años, para el año 2011 se acercará al 50%. Если этот показатель будет утраиваться каждые три года, то к 2011 году он достигнет 50 процентов. |
De modo que cualquiera que se acercara solo vería ruinas y preferiría dar la vuelta. Всякий, кто приближался, видел лишь руины и спешил повернуть обратно. |
Yo no le permitiría que se acercara una milla de alguien como yo. Я бы вас и на милю не подпустил к такому, как я. |
—¿Me da su solemne palabra de que seguirá mi consejo y se acercará primero a la muchacha? – Вы дадите мне ваше нерушимое слово, что последуете моему совету и поговорите с девушкой? |
El Programa de Divulgación intensificó sus esfuerzos por acercar la labor del Tribunal a las comunidades de la ex-Yugoslavia. В рамках Информационно-пропагандистской программы продолжались усилия с целью лучше ознакомить население бывшей Югославии с деятельностью Трибунала. |
–¿Tenía algún cofre o baúl o algo a lo que no quisiera que nadie se acercara? — У него был какой-нибудь багаж или что-нибудь, к чему он никого не подпускал? |
Lilly esperó, deseando que Kevin se acercara a ella. Лили выжидала, надеясь, что Кевин подойдет к ней. |
Insto a los miembros a acercar la justicia a las víctimas. Я настоятельно призываю членов Совета добиваться обеспечения правосудия для жертв преступлений. |
La acercan y la acercan y la acercan y la vuelven a acercar, y ahora sí lo pueden leer. Надо увеличить и ещё увеличить, и ещё, и ещё, а теперь можно и прочитать. |
La mediación es simplemente un catalizador y un modus operandi destinado a influir en el comportamiento de las partes y acercar sus puntos de vista, por lo que la dificultad, tal como señala el Secretario General en su informe, consiste en “transformar este proceso contencioso en un proceso de solución de problemas”, “animar a las partes renuentes para que lleguen a un acuerdo” y “ayudar a las partes a alejarse de posiciones muy arraigadas y estudiar opciones innovadoras” (S/2009/189, párr. 25). Поскольку посредничество является лишь катализатором и методом работы, призванным влиять на поведение сторон и сближать их точки зрения, трудность, как указывает в своем докладе Генеральный секретарь, заключается в том, чтобы превратить «этот процесс противоборства в процесс решения проблем», подвинуть «сопротивляющиеся стороны к согласию» и помочь сторонам «отойти от укоренившихся позиций и проанализировать новые подходы» (S/2009/189, пункт 25). |
El Grupo Árabe no escatimará esfuerzos para cerrar la brecha, superar las dificultades y acercar las posturas de unos y otros con el fin de lograr establecer un programa de trabajo equilibrado y amplio que sea aceptable para todos. Арабская группа не пощадит сил к тому, чтобы преодолеть раскол, превзойти трудности и сблизить точки зрения, с тем чтобы оказаться в состоянии установить всеобъемлющую и сбалансированную программу работы, которая была бы приемлема для всех. |
Pero comprendió que por vivir cerca de María ella no Se iba a acercar más a él. Однако он был вынужден признать, что территориальная близость к Марии ее к нему ничуть не приблизила. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении acercar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова acercar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.