O que significa subjonctif em Francês?

Qual é o significado da palavra subjonctif em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar subjonctif em Francês.

A palavra subjonctif em Francês significa subjuntivo, do subjuntivo, no subjuntivo, dever, ter de, melhor, dever, precisar, precisar, ter que, ter de, como pode...?, por que...?, como é que...?, é necessário, pode ser, feliz, onde quer que, embora, antes de, a não ser que, embora, com medo de que, em qualquer lugar, a fim de, para que, supondo que, muito embora, em caso de, contanto que, desde que, contanto que, desde que, supondo-se que, sempre que, apesar do fato de, contanto que, contanto que, antes que, contanto que, mais do que na hora, como assim, como é que pode, eu gostaria, é possível que, é concebível que, faça-me o favor de, mal posso esperar, não é por acaso, já era hora de, poder, tenho de, tenho que, ter que, ter de, mal posso esperar, ser possível, ser improvável, estar para, poder bem, ter que ir embora, esperançoso, não importa como, até que, embora, desde que, apesar do muito que, seja, embora, até, coisa boa, ainda bem, poder, não ter dúvida, exigir, duvidar, esperar ansiosamente, esperançoso, ansioso, impaciente, até que, não importa o tamanho, poder, ter que, precisar, esperar ansiosamente, embora, exigir, por mais que, apropriado, onde quer que, não importa onde, para, -. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra subjonctif

subjuntivo

nom masculin (Grammaire) (modo subjuntivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

do subjuntivo

(Grammaire)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
"If I were you" est probablement l'expression subjonctive la plus commune en anglais.

no subjuntivo

(Grammaire) (verbo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
En anglais, certaines formes subjonctives sont les mêmes qu'à l'infinitif.

dever

(obligation) (obrigação, ter que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você tem que provar aquele bolo!

ter de

(POR: ter obrigação)

Je dois finir ma dissertation ce soir.
Eu tenho de terminar meu ensaio hoje à noite. Eu tenho de pegar o trem em vinte minutos.

melhor

adverbe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
Não se preocupe, você está em melhores circunstâncias sem ele. Ficará em melhores circunstâncias ignorando-a.

dever

(obligation) (ter a obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.
Eu devo ir ao tribunal na segunda ou serei preso.

precisar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois aider mes parents à déménager.
Eu preciso ajudar meus pais a se mudarem.

precisar

(obligation morale) (por obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.
Preciso ligar para Julie mais tarde. Eu prometi que ligaria.

ter que, ter de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je dois partir maintenant.
Eu tenho que ir embora agora.

como pode...?, por que...?, como é que...?

(pedir explicação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

é necessário

Il faut que tu prennes tes billets à l'avance.

pode ser

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il se peut que le temps s'améliore demain.

feliz

(situação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É feliz que ela tenha outros familiares para ajudá-la.

onde quer que

(qualquer lugar, todo lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).
Onde quer que você vá, eu te seguirei.

embora

(opposition)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
Eu a vejo toda hora, apesar de nunca falar com ela.

antes de

(même sujet)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Ele já sabia dirigir um carro antes de aprender a andar de bicicleta. Simon jogou o jornal no lixo antes de eu ter chance de lê-lo.

a não ser que

(salvo se)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Não vai passar na prova, a menos que comece a estudar já.

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Apesar de ser um jogador habilidoso, ele não tem muita disciplina.

com medo de que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je n'ai rien dit de peur qu'ils ne voient ma colère.
Eu não falei nada com medo de que eles vissem minha raiva.

em qualquer lugar

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'aventurier était déterminé à réussir, où qu'il voyageât.

a fim de, para que

conjonction

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
A empresa está desenvolvendo cada loja de forma que os clientes possam comprar confortavelmente e convenientemente.

supondo que

locution conjonction

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En supposant que tu gagnes à la loterie, qu'est-ce que tu ferais avec tout cet argent ?

muito embora

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.
Eu decidi ir para a biblioteca, apesar de estar chovendo. Linda veio trabalhar, apesar de estar doente.

em caso de

locution conjonction (vieux)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Prends ton parapluie en cas qu'il pleuve.
Leve seu guarda-chuva, caso chova.

contanto que, desde que

(sob a condição de que)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je veux bien te prêter 500 £ à condition que tu me les rendes d'ici lundi.

contanto que, desde que

(sob a condição de que)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Vous pouvez acheter cette maison à condition que vous vendiez d'abord la vôtre.

supondo-se que

locution conjonction

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
En supposant que j'arrive à trouver de la farine, je ferai un cake pour demain.

sempre que

locution conjonction (tanto quanto)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

apesar do fato de

conjonction (BRA)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Bien qu'il neige, nous devons aller à l'école.

contanto que

conjonction

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Nous vous rembourserons à condition que vous nous retourniez le produit.

contanto que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Tu peux aller au bal, Cendrillon, à condition que tu rentres avant minuit.
Você pode ir ao baile, Cinderela, contanto que esteja de volta à meia-noite.

antes que

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

contanto que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Eu estou feliz, contanto que o sol sempre volte a aparecer.

mais do que na hora

(urgência)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il est grand temps que j'aille chez le médecin, ça fait déjà quatre fois que je reporte. Il est grand temps que tu trouves un travail.

como assim, como é que pode

(pedir explicação)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?
Como assim você não está no trabalho?

eu gostaria

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'aimerais qu'on puisse parler de ce qui t'embête.
Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.

é possível que, é concebível que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faça-me o favor de

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

mal posso esperar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !
"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

não é por acaso

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pas étonnant qu'il fasse froid dans la maison, la chaudière est cassée ! Pas étonnant que le bébé pleure, il faut changer sa couche !
Não é por acaso que a casa é tão fria, o aquecedor está quebrado! Não é por acaso que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada.

já era hora de

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Il est grand temps que tu me rendes mon livre !

poder

(ser possível, é provável)

Il se pourrait que j'aille en promenade à vélo aujourd'hui, mais bon, peut-être pas.
Pode ser que eu ande de bicicleta hoje, mas pode ser que não.

tenho de, tenho que

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il faut que je parte maintenant ou je vais rater mon train.
Tenho de ir agora ou vou perder o trem. Não quero, mas tenho que ir.

ter que, ter de

(gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il faut qu'on se barre !
Nós temos que sair daqui!

mal posso esperar

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai vraiment hâte d'être à mon anniversaire ! Quelle journée pourrie : j'ai hâte qu'elle finisse !
Mal posso esperar pelo meu aniversário! O dia tem sido tão ruim, mal posso esperar que ele acabe.

ser possível

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il se peut que cet homme me suive.

ser improvável

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il est peu probable que Simon arrive à l'heure.

estar para

verbe impersonnel (prestes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chers étudiants, il faut que vous arriviez à 8 h pour la photo de classe.
Alunos, vocês devem chegar às oito para que possamos tirar uma foto em grupo.

poder bem

(figurado, ser possível algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il se peut qu'ils gagnent le tournoi.

ter que ir embora

locution verbale (un peu familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il est très tard : il faut que j'y aille.

esperançoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Smith, le champion en titre, avait bon espoir de gagner la course aujourd'hui.
Smith, o atual campeão, está esperançoso em vencer a corrida de hoje.

não importa como

préposition

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

até que

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Ali viveu com a tia e tio até os dezoito anos.

embora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fasse sombre dehors, ils sont allés faire une promenade. (or, plus soutenu: Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fît sombre dehors, ils allèrent faire une promenade).
Embora estivesse escuro lá fora, eles saíram para uma volta.

desde que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Je viendrai te rendre visite demain à condition qu'il ne pleuve pas.
Eu vou visitar você amanhã, desde que não chova.

apesar do muito que

(embora)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

seja

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Toute personne, qu'elle soit riche ou pauvre, peut être touchée par une catastrophe naturelle.

embora

conjonction

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

até

(temporal)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Eu vivi na Nigéria até os nove anos. Karen riu até chorar.

coisa boa, ainda bem

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !
Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!

poder

(ideia de contingência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il se peut que nous prenions un vol plus tard.
Nós poderemos ter de pegar um voo mais tarde.

não ter dúvida

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

exigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle exigea qu'il sorte la poubelle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Estudar Medicina requer tempo e dinheiro.

duvidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il doutait que son histoire soit vraie.
Ele duvidou que a história dela fosse verdadeira.

esperar ansiosamente

locution verbale

Chaque année, nous avons hâte de partir pour les vacances d'été.
Esperamos ansiosamente nossas férias de verão todos os anos.

esperançoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Holly avait bon espoir que cette année soit meilleure que la dernière.
Holly estava esperançosa que este ano seria melhor que o anterior.

ansioso, impaciente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après avoir été cloîtré chez moi tout l'hiver, j'ai hâte que le printemps arrive.
Estou ansioso pela primavera depois de ter ficado encurralado dentro de casa o inverno todo.

até que

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
Lauren esperou até que Dan terminasse para ela falar. Você não pode dirigir até ter dezesseis anos nos EUA.

não importa o tamanho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

poder

(ideia de possibilidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il se peut qu'il pleuve aujourd'hui.
Pode chover hoje.

ter que

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.
Tenho que acabar o meu dever.

precisar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut que j'aille aux toilettes.
Eu preciso ir ao banheiro.

esperar ansiosamente

J'ai hâte de partir à la retraite.
Eu espero ansiosamente pelo dia em que poderei me dar ao luxo de me aposentar.

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Même si je suis contente qu'il séjourne chez nous, j'aimerais beaucoup qu'il ne boive pas tout le lait.
Embora eu esteja feliz dele ter vindo conosco, eu realmente queria que ele não usasse todo o leite!

exigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.
O emprego exigia que ele chegasse às 8:30 todo dia.

por mais que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.
Por mais que eu ame Mel Gibson, esse filme é muito violento para mim.

apropriado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est normal que Jimmy soit puni pour son mauvais comportement.

onde quer que, não importa onde

(qualquer lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

para

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il est peut-être temps qu'il démissionne.
Talvez seja hora para ele renunciar.

-

(avec verbes exprimant le doute)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Je doute qu'il y ait d'autres vacances comme celle-ci.
Duvido que algum dia eu vou ter férias melhores do que estas. Jeremy acha que nunca vai ver Helen de novo.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de subjonctif em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.