O que significa fuite em Francês?

Qual é o significado da palavra fuite em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fuite em Francês.

A palavra fuite em Francês significa vazamento, vazamento, evasão, vazamento, hégira, vazamento, escapamento, escapada, fuga, fuga, fuga de corrente, fuga, vazamento, evitação, defecção, aversão, fluxo, fuga, evasão, desvio, evasão, jorro, debandada, beira, beirada, enfrentar ou fugir, fugitivo, em fuga, escapismo, motorista em fuga, escapamento de ar, fuga de cérebros, batida e fuga, ponto de convergência, ponto focal, vazamento de imprensa, goteira, água de descarga, lutar ou fugir, tirar, canal de descarga, de fuga, escapar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fuite

vazamento

nom féminin (de fluido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait une fuite dans le récipient et bientôt, il fut vide.
O recipiente tinha um vazamento e logo ficou vazio.

vazamento

nom féminin (figuré) (figurado: de informação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le gouvernement a essayé d'enquêter sur une fuite qui a mis au jour des informations confidentielles.
O governo tentou investigar um vazamento que estava fazendo informação secreta ser revelada.

evasão

(fuga)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le braqueur de banque a réussi une fuite totale de la police bien qu'elle l'ait cherché pendant des semaines.

vazamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a une fuite sous le réfrigérateur.

hégira

nom féminin (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vazamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La fuite de matières radioactives dans l'océan Pacifique cause beaucoup de ravage.
O vazamento de materiais radioativos no Oceano Pacífico tem causado muitos danos.

escapamento

nom féminin (d'eau, de gaz,...) (vazamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait une fuite de gaz au sous-sol.
Havia um vazamento de gás no porão.

escapada, fuga

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Durant sa fuite, le prisonnier a traversé trois États.
A fuga do prisioneiro o levou por três estados.

fuga

nom féminin (argent) (de dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fuite du dollar a grandement diminué sa valeur.
A fuga do dólar diminuiu significativamente seu valor.

fuga de corrente

nom féminin (d'électricité)

John a été brûlé en travaillant sur une ligne électrique à cause d'une fuite à travers un gant défectueux.
John foi queimado trabalhando nas linhas de energia quando uma fuga de corrente atravessou uma luva defeituosa.

fuga

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fuite du cambrioleur a pris fin quand la police est arrivée.
A fuga do ladrão foi frustrada quando a polícia apareceu.

vazamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La compagnie pétrolière a dû envoyer une équipe pour réparer une fuite majeure dans un pipeline.
A companhia de óleo precisou enviar um time para lidar com um enorme vazamento num gasoduto.

evitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe.
O afastamento de álcool é obrigatório para membros da equipe.

defecção

(deserção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aversão

(evitar algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les dirigeants ont annoncé des mesures visant à éviter une crise économique.

fluxo

(pessoas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le flux migratoire sortant du pays va alléger ses problèmes d'approvisionnement.

fuga, evasão

(d'une prison)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'évasion du prisonnier a choqué tout le monde.
A fuga dos prisioneiros chocou todo o mundo.

desvio

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les journalistes sont formés pour poser des questions de manière à ce que toute fuite soit difficile.

evasão

(figuré) (evitar tópico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La dérobade du suspect aux questions de l'inspecteur a soulevé des doutes.

jorro

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

debandada

(pour fuir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À l'ouverture de la grille, les deux gardiens réalisèrent qu'ils n'allaient jamais pouvoir stopper une telle débandade de prisonniers.

beira, beirada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous sommes à l'arrière d'une dépression.

enfrentar ou fugir

(Psychologue : réponse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fugitivo

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les prisonniers en fuite n'ont toujours pas été localisés.

em fuga

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'évadé de prison est en fuite.
Ele escapou da prisão e está em fuga.

escapismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

motorista em fuga

nom masculin (acidente de trânsito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La police est allée dans des garages pour retrouver la voiture du conducteur qui avait commis un délit de fuite.

escapamento de ar

nom féminin

fuga de cérebros

nom féminin

La Pologne a subi une fuite des cerveaux quand beaucoup de sa population qualifiée a émigré au Royaume-Uni.
A Polônia enfrentou uma fuga de cérebros quando muito de sua população educada imigrou para o Reino Unido.

batida e fuga

nom masculin (da cena de acidente de carro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponto de convergência

nom masculin (ponto no qual as linhas convergem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ponto focal

nom masculin

Les dessins d'objets en 3D doivent avoir un seul point de fuite pour avoir l'air réels.

vazamento de imprensa

nom féminin (divulgação de algo confidencial)

goteira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

água de descarga

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lutar ou fugir

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tirar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les voleurs ont pris la fuite avec 1000 euros.

canal de descarga

nom masculin (mineração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de fuga

(voiture) (veículo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ron dirigiu um carro de fuga para seu amigo. A gangue formulava os planos de fuga cuidadosamente.

escapar

(éviter d'être pris)

Le criminel s'est échappé juste avant l'arrivée de la police.
O criminoso escapou pouco antes da chegada da polícia.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fuite em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.