O que significa avis em Francês?

Qual é o significado da palavra avis em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar avis em Francês.

A palavra avis em Francês significa opinião, notificação, advertência, opinião, opinião, opinião, estimação, avaliação, notificação, avaliação, opinião, ideia, julgamento, consenso, notificação, advertência, atitude, juízo, conceito, opinião, opinião, procurado, reconsideração, ceder, procurado, teimoso, de pensamento parecido, de acordo, na sua opinião, na minha opinião, na minha opinião, na minha visão, de acordo com todos, em minha opinião, a menos que se indique o contrário, eu acho, comentarismo, opiniões dissidentes, consenso, mudança de atitude, mudança de ideia, parecer legal, previsão de vento muito forte, ponto de vista objetivo, aviso de recebimento, segunda opinião, aviso de produto com defeito, opinião comum, visão consensual, taxa para opinião sobre equidade, aviso de recebimento, convicções fortes, alertas de saúde pública, de acordo, de acordo com, pensar, acreditar, achar, precisar discordar, mudar de opinião, mudar de opinião, receber conselho, pular de galho em galho, opinar, ter uma ideia de, entrar na conversa, verificar, digo para, obituário, concordar, discordar de, dominar, discordar, estar convicto, ser persuadido, ir, convencer-se, concordar, edital, notificação, mudar de opinião. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra avis

opinião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Personne n'écoute jamais mon avis.
Ninguém nunca ouve minha opinião.

notificação, advertência

(Droit) (aviso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a reçu l'avis de saisie.
Ele recebeu uma notificação da execução de hipoteca.

opinião

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Après que le docteur m'annonça que je devais subir une opération, j'ai demandé un second avis.
Depois que o médico disse que eu precisava de cirurgia, busquei uma segunda opinião.

opinião

(modo de ver)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon opinion est que la peine de mort est moralement inacceptable.
Na minha opinião a pena de morte é imoral.

opinião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estimação, avaliação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À ton avis, qu'est-ce qui va nous sortir de cette galère ?

notificação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le paysagiste a laissé un avis accompagné d'un reçu sur la porte de Tom.

avaliação

nom masculin (sur un hôtel,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

opinião, ideia

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ne change pas d'avis sur le sujet, s'il te plaît.
Não mude de opinião sobre esse assunto, por favor.

julgamento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À son avis, il est bon acteur.
Ele é um bom ator em seu próprio julgamento.

consenso

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
De l'avis général, cette loi est juste.
O consenso das pessoas é que esta nova lei está certa.

notificação

(aviso formal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

advertência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils auraient dû lancer une alerte météo.
Eles deviam ter emitido um aviso sobre o tempo.

atitude

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Philip tem uma atitude muito positiva na vida.

juízo, conceito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À votre avis, que devrait-on faire au sujet du déficit ?
O que, em seu juízo, deveria ser feito em relação ao déficit?

opinião

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le sentiment de Sarah à l'encontre du nouveau stagiaire se confirma lorsqu'il enchaîna boulette sur boulette.
A opinião de Sarah a respeito das habilidades do novo estagiário provaram-se certeiras quando ele cometeu erro após erro.

opinião

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle est ton point de vue sur le problème ?
Qual sua opinião sobre o assunto?

procurado

(pela polícia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La police a diffusé la photo de l'homme recherché aux médias.

reconsideração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ceder

(figurado)

Le gouvernement a refusé de céder sur ce point.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.

procurado

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
PROCURADO: Notório fora-da-lei Joe Smith. Recompensa de US$500.

teimoso

(pessoa: vocal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle a des avis très arrêtés, malheureusement ses opinions sont toutes stupides.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela é muito teimosa. Infelizmente, suas opiniões são todas estúpidas.

de pensamento parecido

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je suis contente d'apprendre que nous sommes du même avis sur ce sujet.

de acordo

locution adjectivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Contrairement à d'habitude, tous les membres du comité étaient du même avis sur cette question.

na sua opinião

adverbe

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
À votre avis, est-ce que les gens ici sont ouverts ?

na minha opinião

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À mon avis, c'était le meilleur film de l'année.
Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano.

na minha opinião

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À mon avis, elle est beaucoup trop jeune pour se marier et avoir des enfants.
Na minha opinião, ela é jovem demais para se casar e ter filhos.

na minha visão

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de acordo com todos

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em minha opinião

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

a menos que se indique o contrário

adverbe

eu acho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Je crois (or: pense) qu'il est très intelligent.

comentarismo

nom masculin (Jor: tendência para o predomínio de comentários)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

opiniões dissidentes

S'il n'y a pas d'avis divergent (or: d'opposition), nous pouvons continuer.
Se não houver opiniões dissidentes, procederemos.

consenso

Os cientistas estão em consenso que o Big Bang aconteceu há 17 bilhões de anos.

mudança de atitude

locution verbale

Je ne sais pas ce qui l'a fait changer d'avis mais Reza dit maintenant qu'il aimerait venir avec moi en France.

mudança de ideia

locution verbale

Elle a changé d'avis et maintenant, elle dit qu'elle ne veut plus m'épouser.

parecer legal

nom masculin (direito)

previsão de vento muito forte

nom masculin (Escala de Beaufort)

ponto de vista objetivo

nom masculin (opinião imparcial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On comparaît devant un juge pour obtenir un avis neutre.

aviso de recebimento

nom masculin (documento assinado no recebimento)

J'ai signé l'avis de réception du colis.

segunda opinião

nom masculin

Je ne doute pas de votre compétence, Docteur, mais j'aimerais prendre un deuxième avis avant de me faire opérer.

aviso de produto com defeito

nom masculin

opinião comum

(crença geral)

visão consensual

nom masculin (opinião comum)

taxa para opinião sobre equidade

(custos da avaliação dos termos)

aviso de recebimento

nom masculin (carta, correspondência: documento assinado pelo destinatário)

J'ai reçu l'avis de réception la semaine passée, prouvant que ma lettre recommandée a été reçue par le destinataire.

convicções fortes

nom masculin (crença firmemente defendida)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

alertas de saúde pública

nom masculin (declarações com informativos médicos)

de acordo

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Je suis du même avis que John sur la plupart des sujets.

de acordo com

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Je suis bien de ton avis à ce sujet.

pensar, acreditar, achar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon mari trouve que l'automne est la meilleure saison mais moi, je suis d'avis que l'hiver est mieux.

precisar discordar

(formal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Vous pouvez penser que les pauvres apportent leur problème avec eux mais je ne suis pas entièrement d'accord (avec vous).

mudar de opinião

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai changé d'avis et j'ai décidé d'aller à la fête finalement.

mudar de opinião

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle a changé d'avis et a invité sa sœur finalement.

receber conselho

verbe transitif

Il n'écoutera l'avis de personne pour prendre sa décision.

pular de galho em galho

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

opinar

verbe intransitif (dizer, manifestando opinião)

ter uma ideia de

adverbe (ter entendimento, conhecimento)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
À ton avis, combien on sera à l'anniversaire ?

entrar na conversa

(figuré) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Posso entrar na conversa? Eu só queria dizer que achei sua apresentação fantástica.

verificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

digo para

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Comment notre société peut économiser de l'argent pendant cette récession ? Je dirais qu'on devrait arrêter d'embaucher et geler les salaires.

obituário

nom masculin (dans un journal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu nem sabia que ela estava doente até ver o obituário no jornal.

concordar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai demandé son avis à Jane et elle a été d'accord avec moi.
Pedi a opinião da Jane, e ela concordou comigo.

discordar de

Fred voulait aller en boîte de nuit, mais George n'était pas d'accord.
Fred achou que eles deveriam ir a uma boate, mas George discordou dele.

dominar

(pessoa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le juge n'a pas tenu compte de l'avis de l'avocat.

discordar

(de álguem sobre algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.
Alison discordava de Mike sobre a melhor maneira de disciplinar a filha.

estar convicto

locution verbale

ser persuadido

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ir

(mudar de lado)

Smith a démissionné du gouvernement et est passé à l'opposition (or: a rejoint l'opposition).
Smith pediu demissão do governo e foi para a oposição.

convencer-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Steve a fini par se ranger à mon avis.
Steve acabou se convencendo da minha opinião.

concordar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tous les élèves s'accordent à dire que c'est une bonne professeur.
Todos os alunos concordam que ela é uma boa professora.

edital

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

notificação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O proprietário deve dar uma notificação aos inquilinos se quiser ter acesso à propriedade.

mudar de opinião

(figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de avis em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.