O que significa engager em Francês?

Qual é o significado da palavra engager em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar engager em Francês.

A palavra engager em Francês significa recorrer, apelar, contratar, abrir, contratar, contratar, contratar, reger, contratar, incorrer, contratar novos funcionários, iniciar, começar, contratar, empregar, instituir, empenhar-se, comprometer-se, comprometer-se, comprometer-se, comprometer-se, discutir, conversar, optar, comprometer-se, serviço militar, alistar-se, alistar-se, perigoso, problemas de relacionamento, envolver-se, envolvido, iniciar uma conversa, alistar-se, voltar a empenhar, entrar na conversa, relacionar-se, envolver-se, contratado por, prometer, enrolar, entrar, envolver em, empregar temporariamente, comprometer-se a, processar, ingressar, comprometer-se, comprometido com, comprometido em, processar, lutar, comprometer-se a, obrigado a, comprometer-se, lutar, oferecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra engager

recorrer, apelar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourquoi tu n'engages pas un avocat pour régler ça ?
Por que você não recorre a uma assessoria jurídica para resolver isso?

contratar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le studio de cinéma a engagé un designer célèbre pour la confection d'accessoires.
O estúdio de cinema contratou um designer famoso para criar figurinos.

abrir

verbe transitif (jurídico, processo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a engagé des poursuites contre son employeur.
Ela abriu um processo contra o seu chefe.

contratar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les parents vont engager un clown pour la fête.
Os pais vão contratar um palhaço para a festa.

contratar

verbe transitif (une personne) (empregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont engagé la vedette du basket en lui faisant signer un nouveau contrat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eles contrataram a estrela do basquete para uma nova temporada.

contratar

verbe transitif (um advogado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George a engagé un avocat pour son procès.
George contratou um advogado para seu processo judicial.

reger

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce contrat engage Isabelle à travailler pour l'agence pour une durée de cinq ans.
O contrato rege as atividades de Isabel na agência por um período de cinco anos.

contratar

verbe transitif (funcionário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O casal idoso contratou ajuda em casa recentemente.

incorrer

(des frais, coûts)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

contratar novos funcionários

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seth a initié la séquence de lancement.
Seth iniciou a sequência de lançamento.

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pendant notre séjour en Afrique, j'ai entamé une relation amicale avec notre guide.
Durante a nossa visita à África, comecei uma amizade com o nosso guia.

contratar, empregar

(contratar os serviços de alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La société a remporté un contrat et a embauché (or: a recruté) cent nouveaux employés.
A empresa ganhou o contrato e empregou uma equipe de cem funcionários.

instituir

(règles) (estabelecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les autorités ont établi un couvre-feu qui entrera en vigueur dimanche.

empenhar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Nous avons besoin de gens qui sont capables de s'engager, alors ne postulez pas si vous ne le pouvez pas.
Precisamos de pessoas capazes de se empenhar, por isso por favor não se candidate ao emprego se não puder.

comprometer-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je me suis engagé à travailler sur le projet pendant les six prochains mois.
Me comprometi a trabalhar no projeto pelos próximos seis meses.

comprometer-se

(une relation, l'armée,...)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

comprometer-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

comprometer-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il lui a demandé de se marier avec lui, mais elle était réticente à l'idée de s'engager.
Ele pediu que ela se casasse com ele, mas ela não estava disposta a se comprometer.

discutir, conversar

optar

verbe pronominal

Je m'engage dans ce projet car je le trouve très intéressant.

comprometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le gouvernement a entrepris de venir en aide à l'association humanitaire.
O governo comprometeu-se a dar assistência aos esforços de ajuda da organização.

serviço militar

(forças armadas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a rejoint l'armée il y a cinq ans et ça lui plaît.
Ele entrou no serviço militar cinco anos atrás e gosta de estar no exército

alistar-se

verbe pronominal (Militaire) (inscrever-se no serviço militar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il s'engagea avant même que la guerre ne soit déclarée.

alistar-se

verbe pronominal (no serviço militar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il s'est engagé lorsque la guerre a éclaté.

perigoso

locution verbale (soutenu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les médecins ont diagnostiqué un cancer qui engage son pronostic vital. Les blessures subies lors de l'accident engageaient son pronostic vital.

problemas de relacionamento

nom féminin pluriel

Je voulais me marier avec mon copain de l'époque mais il a rompu car il avait de sérieuses difficultés à s'engager.

envolver-se

verbe pronominal (participar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

envolvido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'entreprise était engagée dans des négociations dans la perspective d'une fusion possible.
A companhia estava envolvida em negociações de uma possível fusão.

iniciar uma conversa

(começar a conversar com)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

alistar-se

verbe pronominal (militar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Mon père s'est engagé dans l'armée à l'âge de 18 ans.
Meu pai alistou-se quando tinha 18 anos.

voltar a empenhar

verbe pronominal

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

entrar na conversa

verbe transitif (começar a conversar ou discutir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

relacionar-se, envolver-se

contratado por

verbe pronominal

Elle s'est fait embaucher par une grosse boîte d'informatique comme programmeuse.

prometer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu prometo prover para você e te fazer tão feliz quanto eu puder, enquanto eu viver.

enrolar

locution verbale

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Le gouvernement ne s'engage pas sur le sujet.
O governo está enrolando no que diz respeito ao problema.

entrar

(Militaire)

Ele vai se aposentar do exército no próximo ano; ele só tinha dezoito anos quando entrou.

envolver em

(la conversation)

En attendant le bus, j'ai engagé la conversation avec une vieille dame.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. É importante envolver as crianças nas discussões sobre problemas que afetam a família toda.

empregar temporariamente

(alguém)

comprometer-se a

Le relecteur s'est engagé à faire les corrections.
O revisor comprometeu-se a fazer as correções.

processar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les survivants d'un crash engagent souvent une procédure judiciaire pour obtenir des dommages et intérêts.
Sobreviventes de uma queda de avião frequentemente processam por danos. Alguns pais divorciados processam pela guarda integral dos filhos.

ingressar

Elle devint membre du club d'échecs.
Ela se associou a um clube de xadrez.

comprometer-se

verbe pronominal (prometer em contrato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les deux parties se sont mises d'accord sur une somme à payer par le client dans le cas où le contrat serait annulé avant que le travail ne soit achevé.
As duas partes comprometeram-se com um valor a ser pago pelo consumidor em caso do contrato ser cancelado antes do trabalho ser completado.

comprometido com, comprometido em

Rachel está comprometida em melhorar as vidas dos animais.

processar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après l'histoire scandaleuse que le journal publia, l'aristocrate poursuivit celui-ci en dommages et intérêts.
Depois da história escandalosa publicada nos jornais, o aristocrata está processando por difamação.

lutar

locution verbale (Militaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'armée a engagé le combat contre l'ennemi.
O exército lutou contra o inimigo.

comprometer-se a

verbe pronominal

L'employeur s'engage à payer au fournisseur la somme stipulée.
O Empregador compromete-se a pagar ao Contratado a quantia estipulada.

obrigado a

Rita s'est engagée à parler à la conférence ce matin-là.
Rita foi obrigada a falar na conferência naquela manhã.

comprometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O candidato comprometeu-se com uma campanha maliciosa contra seu oponente.

lutar

locution verbale

Leva anos de treino para que um soldado esteja pronto para lutar.

oferecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa ofereceu 30 mil libras para uma organização que cuida da vida selvagem.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de engager em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.