Cosa significa marco in Spagnolo?

Qual è il significato della parola marco in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare marco in Spagnolo.

La parola marco in Spagnolo significa cornice, struttura, scenografia, inquadratura, cornice del quadro, cornice di legno, telaio di legno rimovibile, telaio della porta, telaio, infisso, serramento, misuratore per carta, incorniciatura, area di selezione, falegnameria, inglesina, ambientazione, schema, telaio della porta, segnare, evidenziare, caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnare, marcare, indicare, segnare, graffiare, rigare, lasciare il segno, comporre, digitare, strascicare, sfregare, marcare, marchiare, battere alla cassa, battere, contrassegnare, marcare, segnare, fendere, tagliare, sfigurare, rovinare, segnare, segnare, mettere il segnalibro su, segnare, graffiare, incidere, segnare, intagliare, fissare, stabilire, dare, dettare, segnare, indicare, segnare, segnare con un nastro, arrotare, incidere, segnare con una tacca, accumulare, conquistare, fissare uno standard, comporre, digitare, spruzzare urina, urinare, classificare come , contrassegnare come, mettere in mostra, spuntare, selezionare, evidenziare, segnare, contrassegnare, evidenziare, segnare, etichettare, tracciare, disegnare, tracciare, segnare, restare in posizione, stare in posizione, trasformare, comporre, fare, segnare, acconciare, fare la piega, segnare, indicare, tracciare, disegnare, disegnare, marcare con un segnapunti, macchiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola marco

cornice

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Necesitamos un marco grande para poner esta foto.
Abbiamo bisogno di una cornice grande per metterci questa foto.

struttura

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Este manifiesto violenta el marco de nuestra sociedad.
Questo manifesto mette in dubbio la struttura della nostra società.

scenografia

nombre masculino (scenario, sfondo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El anfiteatro al aire libre resultó un marco incomparable para el espectáculo.
L'anfiteatro all'aperto era un'ottima scenografia per lo spettacolo.

inquadratura

nombre masculino (composición pictórica) (fotografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El marco de la montaña junto a los árboles la hace parecer más distante.
L'inquadratura della foto con gli alberi che circondano la montagna fa sembrare quest'ultima più distante.

cornice del quadro

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El marco está hecho de madera.
La cornice del quadro è fatta di legno.

cornice di legno

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hay una avispa en el marco de la ventana.
Questo quadro starebbe bene con una cornice di legno

telaio di legno rimovibile

nombre masculino (industria papelera) (per stampo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

telaio della porta

nombre masculino (de puerta) (porta: riquadro fissato al muro)

telaio, infisso, serramento

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El carpintero reparó el marco alrededor de la ventana.
Il carpentiere riparò il telaio della finestra.

misuratore per carta

nombre masculino (industria papelera)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

incorniciatura

nombre masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

area di selezione

nombre masculino (informatica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

falegnameria

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ross insegna a un corso serale di falegnameria e di produzione di mobili.

inglesina

(ventana)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ambientazione

(sfondo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El escenario de la novela es la Irlanda del siglo XV.
L'ambientazione del romanzo è nell'Irlanda del quindicesimo secolo.

schema

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La estructura exacta del gobierno se mantiene secreta para el mundo exterior.
Lo schema preciso del governo è mantenuto segreto al mondo esterno.

telaio della porta

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si sigues dando portazos vas a romper el marco de la puerta.
Se continuate a sbattere la porta così rovinerete il telaio della porta.

segnare, evidenziare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marca el texto que hay que estudiar.
Segnate il testo da studiare.

caratterizzare, contraddistinguere, contrassegnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.
La violenza caratterizzava ogni notte di guerra.

marcare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.
Nel negozio tutti i prodotti in vendita erano contrassegnati da etichette del prezzo rosse.

indicare, segnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le prime elezioni democratiche del paese segnano l'inizio di una nuova era.

graffiare, rigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.

lasciare il segno

(figurato)

I genitori lasciano il segno sui figli.

comporre, digitare

verbo transitivo (telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.
George ha composto il numero di Fred e ha atteso che rispondesse.

strascicare, sfregare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!
Per favore stai attento a non consumare le scarpe nuove strisciando!

marcare

verbo transitivo (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas.
Gli animali marcano il proprio territorio con vari segnali visivi e olfattivi.

marchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.
Il contadino ha marchiato la mucca con un ferro rovente.

battere alla cassa, battere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.
Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95.

contrassegnare, marcare, segnare

verbo transitivo (revisión textos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.
Per favore segna il documento per indicare il grassetto, il corsivo o il sottolineato.

fendere, tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfigurare, rovinare, segnare

(en una superficie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los niños habían marcado las paredes con crayón.
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

segnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.
Con ogni canestro si segnano due punti per la propria squadra.

mettere il segnalibro su, segnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marcaré la página y lo leeré más tarde.
Metto il segnalibro sulla pagina e la leggerò dopo.

graffiare, incidere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.

segnare

verbo transitivo (con un'incisione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.
Ha segnato il coperchio usando un punteruolo e un martello.

intagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare, stabilire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.

dare, dettare

(il ritmo, l'andatura, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.
Il capitano dava il passo nella gara di biciclette.

segnare, indicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El termómetro marca 22 grados.
Il termometro segna 22 gradi.

segnare

verbo transitivo (deportes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.
La squadra ospite ha segnato una rete nel primo tempo.

segnare con un nastro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.
Segna con un nastro gli steli dei fiori che intendi comprare.

arrotare

verbo transitivo (linguistica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.
Molti americani trovano difficile arrotare la erre.

incidere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.
È più facile piegare la carta se prima la incidi.

segnare con una tacca

verbo transitivo (con un corte, muesca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.
Il prigioniero ha segnato con una tacca un altro giorno sul muro della sua cella.

accumulare, conquistare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.
Oggi il giovane cavallo da corsa ha conquistato la sua quinta vittoria.

fissare uno standard

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

comporre, digitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El director del banco marcó los números en la caja fuerte.
Il direttore della banca ha digitato i numeri sulla cassaforte.

spruzzare urina, urinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi gato sigue marcando el mismo lugar en la cocina.
Il mio gatto continua a spruzzare urina nello stesso punto della cucina.

classificare come , contrassegnare come

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta camisa está marcada como talla L.
Questa maglietta è classificata come "L".

mettere in mostra

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.
Quella camicia attillata gli mette bene in mostra tutti i muscoli.

spuntare

(marcar con una tilde)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

selezionare, evidenziare

(informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark seleccionó el texto que quería copiar.
Mark selezionò il testo che voleva copiare.

segnare

(sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El delantero del equipo anotó en el último minuto.
L'attaccante della squadra ha segnato all'ultimo minuto.

contrassegnare, evidenziare, segnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los errores fueron señalados en el margen.
Gli errori erano contrassegnati in margine.

etichettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.
Il dipendente del supermercato deve etichettare le lattine di zuppa pronta.

tracciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.
Il capitano ha tracciato la rotta della nave sulla mappa.

disegnare, tracciare, segnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bonnie trazó los puntos en el gráfico.
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.

restare in posizione, stare in posizione

(capelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.
I capelli rimarranno in posizione se usi questa lacca.

trasformare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.
Wendy prese la cornetta e compose il numero.

fare, segnare

(un goal, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.
Il giocatore ha fatto un goal nel secondo tempo.

acconciare, fare la piega

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.
Il parrucchiere ha acconciato i capelli della donna meravigliosamente.

segnare, indicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El termómetro indicaba doce grados.
Il termometro segnava dodici gradi.

tracciare, disegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Traza la línea en el gráfico.
Traccia la linea sul grafico.

disegnare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dibuja la solución en el gráfico.
Disegna la soluzione sul grafico.

marcare con un segnapunti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

macchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.
L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di marco in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.