Cosa significa caught in Inglese?
Qual è il significato della parola caught in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare caught in Inglese.
La parola caught in Inglese significa prendere, afferrare, prendere, prendere, afferrare, agguantare, catturare, prendere, prendere, cogliere, impigliarsi, atto di afferrare, atto di prendere, pesca, tranello, trucco, inghippo, gancio, parata, ritornello, un buon partito, un buon affare, lanciare la palla, voce tremante, voce instabile, prendere fuoco, fare il ricevitore, giocare da ricevitore, parlare con voce tremante, sentire, sentire, raggiungere, andare a vedere, catturare, cogliere, tenere, beccare a fare , pescare a fare, afferrare, acchiappare, attirare l'attenzione, attirare lo sguardo, afferrare, cogliere, prendere piede, pizzicare sul fatto, cogliere sul fatto, raggiungere, raggiungere, raggiungere, recuperare, vedersi, trovarsi, portarsi al passo con, pagare il conto di, catturare, prendere, acchiappare, acciuffare, incontrarsi, vedersi, rivedere, aggiornarsi con, mettersi al corrente con, informarsi su, cattura accessoria, paradosso, situazione assurda, situazione senza via d'uscita, situazione paradossale, avere un colpo di fortuna, prendere un raffreddore, sbagliare la remata, vedere di sfuggita, prendere un treno, prendere il treno, pozzetto di raccolta, coltura intercalare, prendere fuoco, entusiasmare, incendiare, cogliere impreparato, far patire le pene dell'inferno, afferrare, incastrarsi in gola, groppo alla gola, prenderle, cogliere di sorpresa, cogliere in flagrante, capire ciò che sta dicendo, intravedere, attirare l'attenzione di, attirare l'attenzione di, catturare l'attenzione, cogliere di sorpresa, cogliere alla sprovvista, sentire una voce, sentire una diceria, a presto!, a breve!, riprendere fiato, tirare il fiato, prendersi un malanno, prendersi un brutto raffreddore, qualcosa di onnicomprensivo, polivalente, omnicomprensivo, sfruttare ogni opportunità, catch wrestling, incontro di aggiornamento, rimonta, adeguato, proporzionato, slogan, slogan, avere fortuna, avere un colpo di fortuna, mettersi in pari, recuperare il tempo perso, sicura. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola caught
prendere, afferraretransitive verb (grasp moving object) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I can catch the ball with one hand. Riesco a prendere la palla con una mano sola. |
prenderetransitive verb (transport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bill needs to catch a bus from town. Bill deve prendere un autobus dal centro. |
prendere, afferrare, agguantaretransitive verb (grasp, seize) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jason caught her by the wrist. Jason l'ha presa per il polso. |
catturare, prenderetransitive verb (fishing, hunting) (caccia, pesca) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") We caught five salmon in the river. Abbiamo catturato cinque salmoni al fiume. |
prenderetransitive verb (disease) (malattie) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Leah catches a cold every winter. Leah prende il raffreddore tutti gli inverni. |
coglieretransitive verb (discover unexpectedly) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The police caught him in the act. La polizia l'ha sorpreso in flagrante. |
impigliarsiintransitive verb (become entangled) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears. Mentre andavo in bicicletta, i lacci delle scarpe mi si sono impigliati nella corona. |
atto di afferrare, atto di prenderenoun (action: grasping [sth]) Wendy's catch saved the vase from breaking on the floor. Wendy ha afferrato il vaso evitando che cadesse per terra. |
pescanoun (fishing, hunting) (pescare) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Salmon is the catch of the day. Oggi c'è la pesca del salmone. |
tranello, trucco, inghipponoun (informal (condition) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) What's the catch? Dov'è la fregatura? |
gancionoun (fastening) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The catch on the suitcase is stuck. Il gancio della valigia è bloccato. |
paratanoun (sport: catching ball) (sport) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The goalkeeper's catch saved the game for the home team. La parata del portiere ha salvato la partita per la squadra ospitante. |
ritornellonoun (song) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era. Eddie ama cantare canzoni e ritornelli dell'era vittoriana. |
un buon partito, un buon affarenoun (informal, figurative ([sb] worth marrying) (figurato: persona) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I hear her new man is quite a catch! Ho sentito dire che il suo nuovo fidanzato è un buon partito! |
lanciare la pallanoun (uncountable (game: throwing ball back and forth) (gioco) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The boys were playing a game of catch, but William kept dropping the ball. I ragazzi giocavano a lanciarsi la palla ma William continuava a farla cadere. |
voce tremante, voce instabilenoun (unsteadiness in voice) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
prendere fuocointransitive verb (informal (begin to burn) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lou dropped a match and the gasoline caught. Lou ha acceso un fiammifero e la benzina ha preso fuoco. |
fare il ricevitore, giocare da ricevitoreintransitive verb (US (sport: be catcher) (baseball, softball) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Jennifer is catching in the softball game today. Jennifer nella partita di softball di stasera farà il ricevitore. |
parlare con voce tremanteintransitive verb (voice: be unsteady) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sentiretransitive verb (informal, figurative (see) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Did you catch the news last night? Hai sentito il telegiornale ieri sera? |
sentiretransitive verb (informal, figurative (hear) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I didn't catch what you said. Non ho capito cos'hai detto. |
raggiungeretransitive verb ([sb] departing) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You might be able to catch him if you hurry. Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi. |
andare a vederetransitive verb (informal, figurative (see, not miss) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Let's catch the art show at the museum before it closes. Cerchiamo di arrivare in tempo per lo spettacolo d'arte al museo prima che chiuda. |
catturaretransitive verb (usu passive (entangle) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The fly was caught in the spider's web. La mosca è stata catturata nella rete del ragno. |
coglieretransitive verb (figurative (gesture, likeness) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The artist caught her expression beautifully. L'artista ha colto splendidamente la sua espressione. |
teneretransitive verb (US, informal (take momentarily) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call? Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata? |
beccare a fare , pescare a faretransitive verb (discover unexpectedly) (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night. Alice ha beccato il suo ragazzo a mangiare biscotti nel cuore della notte. |
afferrare, acchiapparephrasal verb, transitive, inseparable (reach for [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jane caught at Pete's arm and pulled him back onto the sidewalk as a car zoomed past. Jane afferrò il braccio di Pete e lo tirò sul marciapiede mentre una macchina sfrecciava a gran velocità. |
attirare l'attenzionephrasal verb, transitive, separable (attract notice) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
attirare lo sguardophrasal verb, transitive, separable (be noticed) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
afferrare, coglierephrasal verb, intransitive (informal (person: understand) (informale: capire) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on. Le ho detto che lui aveva avvelenato la moglie con l'arsenico, ma non ha afferrato. |
prendere piedephrasal verb, intransitive (informal ([sth]: become popular) (figurato, informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Do you think that the practice of people sewing their own clothing will ever catch on again? Secondo voi la pratica di cucire i propri indumenti da sé prenderà di nuovo piede? |
pizzicare sul fatto, cogliere sul fattophrasal verb, transitive, separable (UK, often passive, informal (discover deceit) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The detective suspected the suspect was lying, so she kept asking him questions in the hope of catching him out. L'investigatore sospettava che l'indagato mentisse, per questo ha continuato a porgli domande sperando di coglierlo in fallo. |
raggiungerephrasal verb, intransitive (go as fast) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mira slowed down so that her younger sister could catch up. Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla. |
raggiungere(go as fast as) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me. Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga. |
raggiungere(join, reach) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I ragazzini più grandi sono corsi giù per la strada così velocemente che i più piccoli non sono riusciti a riprenderli. |
recuperarephrasal verb, intransitive (figurative, informal (compensate for time lost) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I missed a week of work, and now I have to catch up. Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare. |
vedersi, trovarsiphrasal verb, transitive, separable (join, reach) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
portarsi al passo con(figurative, informal (compensate for time lost) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Audrey sighed when she saw that she had to catch up on a huge pile of work. Audrey sospirò quando si accorse che doveva recuperare un'enorme mole di lavoro. |
pagare il conto diphrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (repay: with [sth] bad) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick. Alla fine ha pagato il conto di tutti i suoi stravizi e ha avuto grossi problemi di salute. |
catturare, prendere, acchiappare, acciuffare(informal (apprehend: criminal) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange. Dopo un inseguimento, alla fine la polizia ha catturato il ladro del negozio davanti al palazzo della borsa. |
incontrarsi, vedersiphrasal verb, intransitive (figurative, informal (exchange news) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") My friends and I like to catch up over a coffee once a month. A me e ai miei amici piace incontrarci per un caffè una volta al mese. |
rivedere(figurative, informal (exchange news) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion. È sempre bello rivedere i propri compagni di scuola. |
aggiornarsi con, mettersi al corrente con, informarsi su(figurative, informal (get up to date) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") I phoned my brother to catch up on the latest news back home. Ho telefonato a mio fratello per aggiornarmi sulle ultime novità a casa. |
cattura accessorianoun (fishing: unwanted catch) (pesca) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
paradossonoun (paradox, [sth] self-contradictory) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job. È davvero assurdo: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro. |
situazione assurda, situazione senza via d'uscitanoun (colloquial (no-win situation) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22. John si offenderebbe se lei non lo invitasse; ma se lo invitasse, Mary non verrebbe. Che situazione assurda! |
situazione paradossalenoun ([sth] self-contradictory) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
avere un colpo di fortunaverbal expression (informal (have some luck) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
prendere un raffreddoreverbal expression (contract cold virus) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold. Se esci sotto questa pioggia senza un impermeabile rischi di raffreddarti. |
sbagliare la remataverbal expression (rowing: bad stroke) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
vedere di sfuggitaverbal expression (perceive briefly) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I caught a glimpse of Peter as he walked past my house. Ho visto di sfuggita Peter che passava davanti a casa mia. |
prendere un treno, prendere il trenoverbal expression (go by train) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I'm going to catch a train home after I get out from work. Quando esco dal lavoro prendo un treno verso casa. |
pozzetto di raccoltanoun (drainage pit) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
coltura intercalare(agriculture) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
prendere fuocoverbal expression (ignite) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire. La benzina si infiamma molto facilmente. |
entusiasmare, incendiareverbal expression (figurative (create enthusiasm) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
cogliere impreparatoverbal expression (figurative (surprise [sb], find [sb] unprepared) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
far patire le pene dell'inferno(US, slang (receive severe reprimand) (idiomatico) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He was sure to catch hell from his wife for his behaviour. Era certo che ne avrebbe sentite quattro da sua moglie per il suo comportamento. |
afferrareverbal expression (grasp, grab) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster. La maestra afferrò per la collottola il discolo e lo portò dal preside. |
incastrarsi in golaverbal expression (cause [sb] to sob or choke) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") He nearly choked when a chicken bone caught in his throat. Si è quasi strangolato quando gli si è incastrato in gola un osso di pollo. |
groppo alla golanoun (sob, etc. that interrupts speaking) (figurato: precede il pianto) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
prenderleverbal expression (informal (be punished or reprimanded) (figurato, informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
cogliere di sorpresaverbal expression (take [sb] by surprise) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming. L'offerta di prepensionamento mi ha colto di sorpresa; non me l'aspettavo. |
cogliere in flagrante(figurative (discover [sb] committing a crime) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I caught the thief red handed stealing my jewels. Ho colto il ladro in flagrante mentre mi rubava i gioielli. |
capire ciò che sta dicendonoun (informal, figurative (understand [sb]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
intravedereverbal expression (glimpse, notice) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change. Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi. |
attirare l'attenzione diverbal expression (be noticed) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") His manly voice caught my attention. La sua voce maschile attirò la mia attenzione. |
attirare l'attenzione diverbal expression (be noticeable) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye. Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione. |
catturare l'attenzioneverbal expression (be noticed) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Laura's performance in the show caught the eye of talent scouts. |
cogliere di sorpresa, cogliere alla sprovvistaverbal expression (catch off-guard) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared. La domanda colse il ministro alla sprovvista: non aveva una risposta pronta. |
sentire una voce, sentire una diceriaverbal expression (informal (hear a rumour of [sth]) (pettegolezzi) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The employees caught wind of the coming lay-offs, and were very upset. |
a presto!, a breve!interjection (informal (see you soon) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
riprendere fiatoverbal expression (pause to breathe) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath. Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato. |
tirare il fiatoverbal expression (figurative (take a break) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath. Adesso che abbiamo finito quasi tutti i lavori urgenti possiamo tirare il fiato. |
prendersi un malanno, prendersi un brutto raffreddoreverbal expression (informal (catch a bad cold) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
qualcosa di onnicomprensivonoun (informal ([sth] comprehensive, all-purpose) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
polivalente, omnicomprensivonoun as adjective (informal (comprehensive, all-purpose) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
sfruttare ogni opportunitàadjective (using whatever method, material possible) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
catch wrestlingnoun (historical (type of wrestling) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
incontro di aggiornamentonoun (informal (meeting to get up-to-date) (lavoro) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I haven't seen you for ages; we'll have to have a proper catch-up soon. È da un bel po' che non ci vediamo. Dobbiamo fare un incontro di aggiornamento con tutti i crismi. |
rimontanoun (informal (attempt to match, compete) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race. Alla fine il ciclista fallì la rimonta e arrivò terzo. |
adeguato, proporzionatoadjective (informal (aimed at matching, competing) (a un parametro: inflazione, tasso, ecc.) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Inflation is rising fast, so the company intends to give its employees a catch-up pay rise. L'inflazione sta salendo rapidamente, perciò l'azienda vuole dare ai propri dipendenti un aumento di stipendio adeguato all'inflazione. |
slogannoun (advertising slogan) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Suddenly, everyone seemed to be repeating the company's memorable catchphrase. Improvvisamente tutti sembravano ripetere il memorabile slogan aziendale. |
slogannoun (motto) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them. Il comico ripeteva la sua battuta in ogni occasione possibile. |
avere fortuna, avere un colpo di fortunaverbal expression (have good luck) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) After losing my job and my marriage, I think it must be my turn to catch a break now. Dopo la perdita del lavoro e la fine del mio matrimonio credo di avere diritto a un po' di fortuna. |
mettersi in pari(informal (get updated) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Julia wanted to play catch-up and find out what had happened while she had been away. |
recuperare il tempo perso(informal (do work missed due to illness) (lavoro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I had to play catch-up after being away from work on sick leave. |
sicuranoun (prevents gun from firing) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di caught in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di caught
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.