Hvað þýðir sobrepasar í Spænska?

Hver er merking orðsins sobrepasar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sobrepasar í Spænska.

Orðið sobrepasar í Spænska þýðir sigra, vinna, auðmýkja, lemja, berja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sobrepasar

sigra

(beat)

vinna

(win)

auðmýkja

(beat)

lemja

(beat)

berja

(beat)

Sjá fleiri dæmi

17 Pablo nos asegura que ninguna tentación sobrepasará jamás la capacidad que Dios nos dé para resistirla.
17 Páll fullvissar okkur um að við lendum aldrei í slíkum freistingum að við getum ekki staðist þær með Guðs hjálp.
(Efesios 3:16; Salmo 84:4, 5.) En realidad, el que ganemos en la carrera por la vida depende de la total confianza que cifremos en que la poderosa mano de Dios puede ayudarnos a sobrepasar la línea de llegada.
(Efesusbréfið 3:16; Sálmur 84:5, 6) Hvort við sigrum í kapphlaupinu um lífið er undir því komið að við treystum skilyrðislaust að máttug hönd Guðs geti sveiflað okkur í gegnum markið.
¿Cómo podemos sobrepasar esa marca?
Auk þess hafa færri nýir boðberar bæst í hópinn nú en oft áður.
¿Puede el hombre sobrepasar a Dios en ese aspecto?
Er maðurinn færari en Guð?
Por poner un caso, quizás sintamos la necesidad de sobrepasar la velocidad límite o tengamos el deseo intenso de bañarnos donde no está permitido.
Okkur finnst við kannski þurfa að aka yfir hámarkshraða eða okkur dauðlangar til að synda þar sem það er bannað.
Que le sobrepasará no solo en cosas materiales pero que a la hora debida mostrará más compasión más amor, paciencia que la he yo he podido mostrar.
Ađ ūau verđi betri en hann ekki bara í veraldlegum hlutum heldur međ tímanum komi til međ ađ sũna meiri samúđ meiri umhyggju, ūolinmæđi en ég gat sũnt.
Franz, presidente de la Sociedad Watch Tower, quien se bautizó en 1913: “Nuestra esperanza es segura, y se cumplirá por completo en el caso de todos y cada uno de los 144.000 miembros del rebaño pequeño a un grado que sobrepasará hasta lo que nos hemos imaginado.
Franz, forseta Varðturnsfélagsins, sem lét skírast árið 1913: „Von okkar er örugg og hún mun rætast fullkomlega hjá hverjum einasta af hinum 144.000 meðlimum litlu hjarðarinnar og í ríkari mæli en við höfum getað ímyndað okkur.
Se atrevió a levantarse y a sobrepasar las barreras de lo imposible.
Ūorđi ađ rísa upp og fara út fyrir endamörk ūess ķmögulega.
Se va a sobrepasar otra vez.
Ūú truflar ūađ aftur.
Si asisten a una asamblea internacional publicadores que no hayan sido invitados, se corre el peligro de sobrepasar el cupo permitido.
Ef fólk mætir án þess að því hafi verið boðið gæti orðið yfirfullt.
Uno es la tendencia a sobrepasar el tiempo previsto.
Ein er sú að fara fram yfir tímamörkin.
Una mujer se atrevió a levantarse y a sobrepasar las barreras de lo imposible.
Ein kona ūorđi ađ rísa upp og fara út fyrir endamörk ūess ķmögulega.
Al hacer del templo su meta, la influencia de ustedes para bien sobrepasará tiempo y lugar, ¡y la obra que realicen por aquellos que ya partieron será el cumplimiento de la profecía!
Þegar þið gerið musterið að markmiði ykkar, munu áhrif ykkar til góðs ná út fyrir stað og stund, og verkið sem þið vinnið fyrir þá sem á undan eru gengnir verður uppfylling spádóms!
Una vez que la anotadora se hace lugar a través de la agrupación... trata de sobrepasar al grupo una segunda vez y anotar.
Þegar djammari kemst í gegnum þvöguna fer hann annan hring og reynir að skora meira.
No cabe duda de que para ellos, esta liberación sobrepasará a la que experimentó la nación cuando estaba cautiva en Egipto (Jeremías 16:14, 15).
(Jeremía 30: 10, 11) Frá þeirra sjónarhóli er þessi frelsun eflaust enn merkilegri en frelsun þjóðarinnar frá Egyptalandi forðum daga. — Jeremía 16: 14, 15.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sobrepasar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.