Hvað þýðir partir í Spænska?

Hver er merking orðsins partir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota partir í Spænska.

Orðið partir í Spænska þýðir fara, kljúfa, skipta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins partir

fara

verb (Ir a otro lado.)

Su condición de justos también significará supervivencia para ellos cuando las “cabras” partan al “cortamiento eterno”.
Réttlát staða þeirra merkir líka líf fyrir þá þegar „hafrarnir“ fara til „eilífrar glötunar“ eða afnáms.

kljúfa

verb

Ha sido como tratar de partir el nudo de un abeto usando un trozo de pan de maíz como cuña y una calabaza como mazo.
Það hefur verið líkt og að kljúfa trékvist með kornbrauði í stað axar eða graskeri í stað sleggju.

skipta

verb

Dile a este amigo tuyo que a partir de ahora se mantenga al margen.
Segđu ūessum félaga ūínum ađ hætta ađ skipta sér af héđan í frá.

Sjá fleiri dæmi

Lo que haga a partir de ahora tiene que incluir eso
Ūađ verđur ađ taka ūađ međ í reikninginn
El aliento blanco de mi madre mientras me ve partir hacia un largo viaje.
Hvít andgufa mķđur minnar / er hún sér mig leggja upp / í langt ferđalag.
Su vida a partir de entonces fue un ejemplo resplandeciente de lo que significa recordar a Cristo al confiar en Su poder y misericordia.
Eftir þetta var líf hans dásamlegt fordæmi um hvað í því felst að hafa Krist ávallt í huga og reiða sig á mátt hans og miskunn.
Este procedimiento suele realizarse a partir de las dieciséis semanas de gestación.
Þetta er yfirleitt gert eftir 16. viku meðgöngu.
A partir de 1720 la Región tuvo un importante crecimiento poblacional, gracias a la agricultura y a la ganadería.
Á árunum 1970-2010 fjölgaði íbúum landsins ört vegna umbóta í heilsugæslu og landbúnaði.
No obstante, antes de su muerte, su amigo Miles Coverdale recopiló las diversas partes de su traducción en una Biblia completa, y así dio lugar a la primera versión en inglés traducida a partir de los idiomas originales.
En áður en hann dó hafði Miles Coverdale, vinur hans, gefið út þýðingu hans sem hluta af heildarútgáfu Biblíunnar. Þetta var í fyrsta sinn sem Biblían var þýdd á ensku beint úr frummálunum.
A partir de abril, ¿cuánto durarán las reuniones para el servicio del campo?
Hversu langan tíma ætti samansöfnun að taka?
Eran sencillas, pero a partir del siglo XVIII se volvieron más ornamentadas y lujosas.
Þau eru einföld að gerð en í byrjun 18. aldar fóru fuglahúsin að líkjast stórum íburðarmiklum hefðarsetrum.
Swissair 363, es el segundo para partir.
Swissair 363, ūú ert númer tvö í röđinni.
El entorno religioso se había hecho más hostil, y a partir de entonces tenían que conseguir sus propias provisiones.
Fjandskapur var orðinn meiri á vettvangi trúmálanna og nú yrðu þeir að sjá fyrir sér sjálfir.
El guía nos explica que la catacumba que visitamos está dispuesta en cinco niveles, que alcanzan una profundidad de 30 metros, a partir de los cuales mana agua.
Leiðsögumaðurinn útskýrir að þessi katakomba sé fimm hæða og nái niður á 30 metra dýpi, en þar fyrir neðan sé grunnvatnsborð.
Para un análisis detallado de “los tiempos señalados de las naciones”, véanse las págs. 167-170 del libro Razonamiento a partir de las Escrituras, editado por los testigos de Jehová.
(Jeremía 25:11, 12; Daníel 9:1-3) Ítarlega umfjöllun um ‚tíma heiðingjanna‘ er að finna í bókinni Reasoning From the Scriptures, bls. 95-7, gefin út af Vottum Jehóva.
Prepárense para partir.
Búiđ ykkur undir ađ losa bátinn!
Aunque Herodes y Pilato habían sido enemigos, a partir de entonces les unió una gran amistad.
Góð vinátta tókst upp frá því með Heródesi og Pílatusi sem höfðu verið óvinir.
A partir de ahora, todas las cartas de su colegio vendran aquí directamente.
Héđan í frá skaltu koma međ öll bréf til hans frá skķlanum beint hingađ.
Se necesitan menos pasos para construir una lista ordenada a partir de dos listas también ordenadas, que a partir de dos listas desordenadas.
Færri skref þarf til þess að sameina tvo raðaða lista í raðaðan lista en þarf til þess að sameina tvo óraðaða lista í raðaðan lista.
Circunferencia a partir de tres puntos
Hringur af þremur punktum
A partir de ese momento y durante toda la vida, se espera que sea miembro de un quórum del sacerdocio según el oficio que tenga dentro de él (véase Boyd K.
Þaðan í frá og alla ævi er til þess ætlast að hann tilheyri prestdæmissveit í samræmi við embætti sitt (sjá Boyd K.
Pronto él partirá de la Tierra, y quiere que ellos tomen la delantera en ministrar a los que entren en el aprisco de Dios.
Bráðlega yfirgefur hann jörðina og hann vill að þeir taki forystuna í að þjóna þeim sem verða leiddir inn í sauðabyrgi Guðs.
A partir de entonces, Jesús no tuvo ninguna duda de cuál sería su misión: cumplir el propósito de Jehová con respecto a la soberanía y al Reino de Dios.
Mósebók 3:15) Þaðan í frá vissi Jesús mætavel að hann yrði að leitast við að framfylgja fyrirætlun Jehóva varðandi drottinvald sitt og ríki.
El libro Razonamiento a partir de las Escrituras recoge, al tratar diversos temas, las traducciones que ofrecen diferentes versiones de algunas expresiones bíblicas que se citan con frecuencia.
Bókin Reasoning From the Scriptures (Rökræðubókin) gerir allvíða samanburð á því hvernig ákveðin lykilorð í versum, sem eru mikið notuð, eru þýdd í mismunandi biblíum.
A partir de ahora, es mío.
Héđan í frá stjķrna ég.
Sólo cuando la mujer de la limpieza todavía estaba dispuesto a partir, hizo que mirar hacia arriba con enojo.
Aðeins þegar þrif konan var enn vill ekki fara, gerðu þeir líta upp angrily.
b) ¿Qué bendiciones se hicieron posibles a partir de entonces?
Hvernig lauk Jesús því mikla verkefni að friðþægja fyrir syndir manna, og hverju kom það til leiðar?
Dado que la visión tenía que ver con “el día del Señor”, esta tendría que ser la potencia mundial que sucediera a Roma en la dominación, durante los últimos días, a partir de 1914.
Þar eð sýnin varðaði ‚Drottins dag‘ hlýtur það að merkja heimsveldi sem hefur staðið í valdastöðu Rómaveldis á hinum síustu dögum frá 1914.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu partir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð partir

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.