Hvað þýðir gramatical í Spænska?
Hver er merking orðsins gramatical í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gramatical í Spænska.
Orðið gramatical í Spænska þýðir málfræðilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gramatical
málfræðileguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Sin embargo, los animales distintos del hombre no parecen tener un lenguaje gramatical estructurado. Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum. |
Casiodoro ordenó: “Las peculiaridades gramaticales [...] deben conservarse, ya que un texto que se sabe que es inspirado no puede ser susceptible de corrupción [...]. Cassíódórus mælti svo fyrir: „Málfræðileg einkenni . . . ber að varðveita því að texti, sem er vitað að er innblásinn, má ekki spillast. . . . |
* Muchas de las diferencias son pequeños errores ortográficos o gramaticales. * Sá munur, sem fundist hefur, er oft fólginn í breyttri stafsetningu eða málfræði. |
Las señas que realiza con los ademanes del cuerpo y las expresiones faciales crean un lenguaje visual con reglas gramaticales bien definidas. Hreyfingar hans í þessu rými ásamt svipbrigðum fylgja málfræðireglum táknmálsins. |
Otro criterio para determinar lo que es un lenguaje es la posesión de un vocabulario y una estructura gramatical aceptados por una comunidad. Annar mælikvarði á tungumál er að það hafi skipulegan orðaforða og málfræði sem er viðurkennd af ákveðnu samfélagi. |
b) ¿Qué construcción gramatical que es común en griego nos ayuda a entender Juan 6:53? (b) Hvaða algengt orðfæri í grísku hjálpar okkur að skilja Jóhannes 6:53? |
El estudio diligente de la Biblia y de publicaciones basadas en ella le enseñan lo que pudiera llamarse las reglas gramaticales del lenguaje puro. Með kostgæfu námi í henni og biblíufræðsluritum er hægt að læra það sem kalla mætti málfræðireglur hins hreina tungumáls. |
Evite expresiones que no sigan las normas gramaticales o que nos identifiquen con la gente cuyo modo de vivir no está de acuerdo con los requisitos divinos. Forðastu mál sem fellur ekki að góðri almennri málvenju eða mál sem talið er tilheyra fólki sem býður lífsreglum Guðs byrginn. |
Frecuentemente tienen un significado gramatical más que léxico. Mörkin milli mállýskna og sjálfstæðra tungumála eru oft fremur pólitísk en málfræðileg. |
Muchos mormones que han comparado la primera edición de El Libro de Mormón con ediciones actuales han descubierto un hecho sorprendente: que el libro que se “tradujo por el don y el poder de Dios” ha sufrido numerosos cambios gramaticales, ortográficos y sustanciales. Samanburður á fyrstu útgáfu Mormónsbókar og nýjustu útgáfum leiðir í ljós nokkuð sem kemur mörgum mormónum á óvart — að bókin, sem sögð var „þýdd með gjöf og krafti Guðs,“ hefur sjálf tekið fjölmörgum breytingum hvað varðar málfræði, stafsetningu og innihald. |
La oración no contiene errores gramaticales. Setningin er án málfræðivilla. |
Es cierto que el discurso pronunciado improvisando las palabras a partir del bosquejo no tiene el vocabulario cuidado ni la precisión gramatical del discurso leído, pero su atractivo estilo espontáneo compensa con creces esas deficiencias. Vissulega má búast við að orðalagið verði ekki eins fágað og málfræðin ekki eins nákvæm og þegar ræða er flutt eftir handriti, en eðlilegt og aðlaðandi samtalsform bætir það fyllilega upp og meira en það. |
LOS estudiantes pueden aprender un nuevo lenguaje por el método gramatical o por el método del lenguaje hablado. HÆGT er að læra tungumál með því að nota málfræðiaðferðina eða talmálsaðferðina. |
Si no reparas en la insuficiencia gramatical de esa oración. Ef ūú fyrirgefur málfræđilega vankanta ūessarar setningar. |
¿Cómo podemos aprender lo que pudiera llamarse las reglas gramaticales del lenguaje puro? Hvernig getum við lært það sem kalla mætti málfræðireglur hins hreina tungumáls? |
3 Una manera de aprender el lenguaje puro es asociar las verdades que está aprendiendo con puntos que usted ya conoce, tal como el estudiante de un lenguaje va viendo la relación que existe entre diversas reglas gramaticales. 3 Ein leið til að læra hið hreina tungumál er fólgin í því að tengja nýjar hugmyndir þeim atriðum sem þú veist fyrir, á sama hátt og tungumálanemandi tengir kannski smátt og smátt saman ýmsar málfræðireglur. |
Además, han de combinar las palabras y frases según las reglas gramaticales del idioma al que traducen. Enn fremur þurfa þeir að raða orðum og setningum í þýðingunni í samræmi við málfræðireglur viðtökumálsins. |
¿Debemos creer ahora que José Smith, él solo,dictó el Libro de Mormón completo con un solo boceto, haciéndose después solo cambios gramaticales pequeños en su mayoría? Eigum við nú að trúa að Joseph Smith hafi á eigin spýtur lesið alla Mormónsbók fyrir í einu uppkasti með einungis nokkrar minniháttar málfræðivillur? |
Cuando uno aprende un nuevo lenguaje tiene que esforzarse con diligencia por aumentar su vocabulario, pronunciar bien las palabras, aprender los detalles gramaticales, y así por el estilo. Þegar við lærum nýtt tungumál verðum við að leggja okkur kappsamlega fram við að byggja upp orðaforða, æfa réttan framburð, læra málfræðina í smáatriðum og svo mætti lengi telja. |
Para darle dignidad al mensaje, pronuncie las palabras correctamente y siga las reglas gramaticales. Sýndu boðskapnum virðingu með því að tala skýrt og rétt mál. |
Por el método gramatical lo frecuente es usar libros de texto y aprender reglas de gramática. Með málfræðiaðferðinni nota menn yfirleitt kennslubækur og læra málfræðireglur. |
Se estandarizaron las reglas gramaticales (en inglés) y se añadieron las referencias de las citas. Stafsetning, upphafsstafir og greinarmerki aðlöguð; tilvísunum bætt við. |
En el proceso se “modernizaron formas gramaticales y ortográficas arcaicas, una costumbre generalizada en el antiguo Oriente Próximo”, según el libro On the Reliability of the Old Testament (Sobre la confiabilidad del Antiguo Testamento). Þessi nákvæma endurritun fól meðal annars í sér að „færa úrelt málfræðileg atriði og stafsetningu til samtímaforms en það var stundað alls staðar í Austurlöndum nær“. Þetta kemur fram í bókinni On the Reliability of the Old Testament. |
Según el análisis gramatical de ese versículo, la palabra “uno” no tiene calificativos en plural que insinúen que signifique más de una persona. * Engin fleirtöluorð standa með orðinu „einn“ í þessu versi sem túlka mætti svo að verið sé að tala um fleiri en einn einstakling. |
Esto es cierto, no debido a construcción gramatical, sino a que evidencia limpieza en lo moral y en sentido espiritual. Það er hreint, ekki vegna málfræðilegrar uppbyggingar, heldur vegna þess að það ber merki siðferðilegs og andlegs hreinleika. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gramatical í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð gramatical
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.