Hvað þýðir falegname í Ítalska?
Hver er merking orðsins falegname í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota falegname í Ítalska.
Orðið falegname í Ítalska þýðir Snikkari, húsgagnasmiður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins falegname
Snikkarinoun |
húsgagnasmiðurnoun lmprenditore, Falegname, Stipettaio, Carraio, Carrozziere Grafari, trésmiður, húsgagnasmiður, hjólasmiður, vagnasmiður |
Sjá fleiri dæmi
Da ragazzo imparò un’attività collegata con l’edilizia e divenne noto come “il falegname”. Hann lærði snemma til verka við trésmíði og var kallaður „smiðurinn“. |
Nel I secolo, però, non esistevano depositi di legname o rivenditori di materiale edile presso cui i falegnami potevano selezionare dei pezzi di legno tagliati a misura. En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli. |
Secondo la storia biblica, Andrea e Filippo identificarono in Gesù di Nazaret, l’ex falegname, il Messia promesso e lungamente atteso. Þegar Andrés og Filippus sögðust hafa fundið hinn langþráða og fyrirheitna Messías bentu þeir á smiðinn Jesú frá Nasaret. |
(Matteo 13:54-58; Marco 6:1-3) Purtroppo gli ex vicini di Gesù ragionavano in questo modo: ‘Questo falegname è solo uno del posto come noi’. (Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘ |
Sulla terra Gesù non fece il falegname per tutta la vita. Jesús vann ekki alltaf sem smiður þegar hann var á jörðinni. |
Finora Gesù ha fatto il falegname, ma adesso è giunto il momento di iniziare il ministero che Geova Dio lo ha inviato a compiere sulla terra. Jesús hefur verið trésmiður en nú er tíminn kominn fyrir hann til að hefja þjónustuna sem Jehóva Guð sendi hann til jarðar til að gegna. |
lmprenditore, Falegname, Stipettaio, Carraio, Carrozziere Grafari, trésmiður, húsgagnasmiður, hjólasmiður, vagnasmiður |
Cosa realizzava un falegname con il legno così ottenuto? Hvað gat smiður búið til úr viðnum sem hann hafði sótt? |
Fa il falegname. Hann er trésmiður. |
GESÙ era conosciuto non solo come “il figlio del falegname”, ma anche come “il falegname”. JESÚS var oft kallaður „sonur smiðsins“ en einnig „smiðurinn“. |
(Matteo 8:20) Essendo un esperto falegname, Gesù avrebbe potuto impiegare un po’ di tempo per costruirsi una casa confortevole o per fare dei bei mobili da vendere e avere così del denaro in più. (Matteus 8:20) Hann var góður smiður og hefði getað gefið sér tíma til að byggja sér þægilegt hús eða til að smíða vönduð húsgögn sem hann hefði getað selt til að eiga handbæra peninga. |
(Matteo 13:54-56; Marco 6:1-3) Inoltre senza dubbio sapevano che quel falegname così eloquente non aveva frequentato nessuna prestigiosa scuola rabbinica. (Matteus 13:54-56; Markús 6:1-3) Eflaust vissu þeir líka að þessi málsnjalli smiður hafði ekki setið í neinum af hinum virtu skólum rabbínanna. |
In effetti, il lavoro di falegname includeva lavori di costruzione. Byggingarvinna var því stór hluti af starfi trésmiða. |
La cassetta degli attrezzi del falegname Verkfærakista smiðsins |
Questo è il falegname, il figlio di Maria, e il fratello di Giacomo e Giuseppe e Giuda e Simone, non è vero? Er þetta ekki smiðurinn, sonur Maríu, bróðir þeirra Jakobs, Jóse, Júdasar og Símonar? |
Il falegname faceva anche carri (8) di diverse misure con le rispettive ruote, piene o provviste di raggi. Hann smíðaði einnig kerrur (8) og vagna og undir þau setti hann hjól sem voru annaðhvort heilir hlemmar eða með spölum. |
(Luca 2:41-52) Crescendo a Nazaret, Gesù imparò il mestiere di falegname. (Lúkas 2:41-52) Á uppvaxtarárum sínum í Nasaret lærði Jesús trésmíði. |
Egli alleva Gesù come se fosse suo proprio figlio, perciò Gesù è chiamato “il figlio del falegname”. Hann elur Jesú upp sem sinn eigin son og Jesús er því nefndur „sonur smiðsins.“ |
Crebbe in una casa modesta come figlio adottivo di un falegname, Giuseppe, e fu il primo di parecchi figli. — Isaia 7:14; Matteo 1:22, 23; Marco 6:3. Hann var alinn upp á látlausu heimili sem kjörsonur smiðsins Jósefs og var elstur nokkurra barna í þeirri fjölskyldu. — Jesaja 7:14; Matteus 1: 22, 23; Markús 6:3. |
“Il falegname” „Smiðurinn“ |
Da ragazzo probabilmente lavorò come falegname con Giuseppe, il padre adottivo. Sem ungur maður vann hann líklega við trésmíði með Jósef fósturföður sínum. |
Forse era in tono dispregiativo che gli oppositori chiamarono Gesù “il figlio del falegname”. Andstæðingar Jesú ætluðu kannski að gera lítið úr honum með því að kalla hann ,son smiðsins‘. |
Primo, Nicodemo si mostrò umile, perspicace e consapevole del proprio bisogno spirituale, riconoscendo nel semplice figlio di un falegname l’insegnante mandato da Dio. Í fyrsta lagi sýndi hann auðmýkt og innsæi og skynjaði andlega þörf sína. Hann viðurkenndi að sonur óbreytts trésmiðs væri kennari kominn frá Guði. |
Per esempio, il Talmud menziona un rabbino del IV secolo che disse delle volgarità su Maria, la madre di Gesù, accusandola di ‘essersi prostituita con dei falegnami’; ma lo stesso brano ammette che Maria “era discendente di principi e governanti”. Til dæmis segir Talmúd frá því að rabbíni á fjórðu öld hafi ráðist með ósvífni á Maríu, móður Jesú, fyrir að ‚lifa skækjulífi með smiðum,‘ en í sömu bókargrein er viðurkennt að „hún hafi verið afkomandi höfðingja og valdhafa.“ |
È il calice di un falegname. Ūetta er bikar trésmiđsins. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu falegname í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð falegname
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.