Hvað þýðir ámbito í Spænska?
Hver er merking orðsins ámbito í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ámbito í Spænska.
Orðið ámbito í Spænska þýðir Gildissvið, umfang. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ámbito
Gildissviðnoun (contexto que pertenece a un nombre dentro de un programa informático) |
umfangnoun |
Sjá fleiri dæmi
Esta Sub-acción se utilizará para respaldar la cooperación de la Unión Europea con organizaciones internacionales que trabajen en el ámbito de la juventud, especialmente el Consejo de Europa, las Naciones Unidas y sus instituciones especializadas. Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum. |
Esto es cierto tanto en el ámbito espiritual como en los asuntos temporales. Þetta er staðreynd, bæði á andlega og stundlega sviðinu. |
¿En qué ámbitos debemos esforzarnos por mantenernos sin mancha del mundo? Á hvaða sviðum ættum við að leggja okkur fram um að varðveita okkur óflekkuð af heiminum? |
“En el ámbito hospitalario es notorio el acoso y el abuso sexual de la mujer.” —Sarah, enfermera diplomada. „Kynferðisleg áreitni og misnotkun á konum er alræmd á spítölunum.“ — Sarah, hjúkrunarkona. |
En caso afirmativo, indique su ámbito de competencia: Ef svo er, vinsamlega lýsið hæfni þeirra: |
La Unidad de Asesoramiento Científico tiene como principal responsabilidad proporcionar evaluaciones científicas independientes de alto nivel que servirán de base a las decisiones de salud pública de la UE en el ámbito de las enfermedades infecciosas. Meginábyrgð ráðgjafadeildar á vísindasviði (SAU) felst í því að gefa vísindaleg möt sem ákvarðanir ESB hvað varðar heilbrigði á sviði smitsjúkdóma grundvallast á. |
Mantener la relación con otros socios en el ámbito de la formación de salud pública puede facilitar la coherencia dentro del marco de formación en salud pública. Með því að halda sambandi við samstarfsaðila í fræðslumálum heilbrigðisstarfsfólks í opinbera geiranum er auðveldara að tryggja að aðgerðir falli vel inn í ramma almenna heilbrigðiskerfisins. |
Puesto que el Todopoderoso se lo permite, los seres humanos ocupan posiciones de autoridad “relativas” (de mayor o menor importancia en el ámbito humano, pero siempre inferiores a la de Jehová). (Rómverjabréfið 13:1, 2) Menn fara með vissar valdastöður (innbyrðis misháar en alltaf óæðri stöðu Jehóva) vegna þess að alvaldur Jehóva leyfir það. |
La Biblia dice que se transfirió al Hijo del ámbito espiritual al físico y “llegó a estar en la semejanza de los hombres” (Filipenses 2:5-8). Biblían greinir frá því að sonurinn hafi verið fluttur frá hinu andlega tilverusviði og ‚orðið mönnum líkur.‘ |
La respuesta a todos los problemas no reside necesariamente en redoblar cada vez más nuestros esfuerzos, sobre todo en el ámbito espiritual. Öll vandamál verða ekki leyst með því að leggja harðar að sér, einkum í ljósi andlegra mála. |
Los documentos técnicos del ECDC, dirigidos sobre todo a los profesionales de la salud pública que trabajan en el ámbito de las enfermedades transmisibles, proporcionan orientación sobre cuestiones operativas, herramientas de recopilación de datos de vigilancia o formación en el campo de la epidemiología de las enfermedades infecciosas. Tæknileg skjöl ECDC eru að stórum hluta ætluð lýðheilsusérfræðingum sem vinna á sviði smitsjúkdóma og er þeim ætlað að veita leiðsögn um aðgerðir, eins og hvaða verkfæri þarf til að safna saman eftirlitsgögnum, og þjálfun á sviði faraldsfræði smitsjúkdóma. |
3 Un ámbito donde resulta esencial la apacibilidad es en el seno familiar. 3 Fjölskyldan er einn vettvangur þar sem hógværð er nauðsynleg. |
A las “cabras” impías les espera el “cortamiento eterno”, y a “las ovejas”, la vida eterna en el ámbito terrestre del Reino. (Mateo 25:31-34, 46.) Hinir óguðlegu ‚hafrar‘ eru merktir til „eilífrar refsingar“ eða eyðingar en ‚sauðirnir‘ til eilífs lífs á jarðnesku yfirráðasvæði ríkisins. — Matteus 25: 31-34, 46. |
Prescindiendo de lo amplia o rica que sea nuestra experiencia en el ámbito familiar, lo más probable es que tengamos una noción de cómo debería ser la relación entre esposos o entre padres e hijos. Hver sem reynsla okkar er af fjölskyldulífi og hvernig sem fjölskylda okkar er samsett höfum við sennilega allgóða hugmynd um það hvernig gott hjónaband er og hvernig gott samband milli foreldra og barna eigi að vera. |
Lucro en el ámbito de lo no comercial Gróði í nafni mannúðar |
En la misma línea, El Evangelio según Lucas, de Joseph A. Fitzmyer, puntualiza: “En ámbitos cristianos suele traducirse la palabra griega stauros por ‘cruz’, aunque en realidad el significado primario es ‘poste’”. Því kemur ekki á óvart að alfræðibókin The Catholic Encyclopedia skuli segja: „Það er samt sem áður fullljóst að krossinn var í upphafi einungis lóðréttur staur sem var yddaður í efri endann.“ |
Se trata de un ámbito muy diverso en Europa en lo que se refiere a los planteamientos y los niveles de integración con los programas de salud pública. Þetta svið er mjög fjölbreytilegt í Evrópu hvað varðar aðferðir og hversu mikil samþætting við lýðheilsuáætlanir er fyrir hendi. |
El 17 de octubre de 1987 se reunieron en Madrid un grupo de mujeres feministas concienciadas con la necesidad de crear una federación de asociaciones de ámbito estatal. Þann 26. janúar 1894 voru að frumkvæði Þorbjargar stofnuð samtök kvenna sem höfðu að markmiði að knýja á um að háskóli yrði settur upp á Íslandi. |
7 Otro ámbito en el que resulta esencial esta cualidad es en el ministerio cristiano. 7 Boðunarstarfið er annar vettvangur þar sem hógværð er mikilvæg. |
Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos Vísinda- og tækniþjónusta og rannsóknir og hönnun í tengslum við það |
Así que los cielos ya han sido limpiados, y solo falta que se limpie por completo el ámbito terrestre para la santificación del nombre de Jehová. Þannig hafa himnarnir hið efra nú verið hreinsaðir, og aðeins er eftir að hreinsa jörðina algerlega til helgunar nafni Jehóva. |
Entre ellas están los cristianos ungidos que quedan en la Tierra, que abrigan la esperanza segura de reinar con Jesús en su Reino celestial, así como la creciente gran muchedumbre de “otras ovejas”, cuya esperanza es heredar el ámbito terrestre de ese Reino. Meðal þeirra eru þeir sem eftir eru af smurðum kristnum mönnum sem hafa þá öruggu von að ríkja með Jesú í himnesku ríki hans og hinn vaxandi mikli múgur ‚annarra sauða‘ sem eiga þá von að erfa jarðneskan vettvang þess ríkis. |
□ ¿Cómo pudiera ser la avidez un peligro grave en otros ámbitos de la vida? □ Hvernig gæti ágirnd á öðrum sviðum lífsins reynst raunveruleg hætta? |
Esta sub-acción respalda la actividad de organizaciones no gubernamentales activas a nivel europeo en el ámbito de la juventud que persiguen un objetivo de interés general para Europa (ONGEs). Sus actividades deben contribuir a la participación de los jóvenes en la vida pública y en la sociedad, así como al desarrollo y ejecución de actividades de cooperación en el ámbito de la juventud en el más amplio sentido. Las solicitudes de subvención relativas a esta sub-acción deben presentarse conforme a convocatorias específicas. Þessi undirflokkur styrkir starfsemi frjálsra félagasamtaka sem eru virk í Evrópu í æskulýðsstarfi og hafa almennan áhuga á hagsmunum Evrópu (ENGOs). Starfsemi þeirra eiga að stuðla að þátttöku ungs fólks í opinberu lífi, samfélagi og þróa og framkvæma evrópskt samstarf í æskulýðsmálum í víðasta skilningi. Umsóknir um styrk fyrir þennan undirflokk á að leggja inn ásamt ákveðnum tillögum. |
Según la Biblia, la creación no empezó con el ámbito físico. Af orðum Biblíunnar að dæma var hið sýnilega tilverusvið ekki það fyrsta sem skapað var. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ámbito í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð ámbito
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.