¿Qué significa strike en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra strike en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar strike en Inglés.

La palabra strike en Inglés significa huelga, golpear, dar en el blanco, golpear, estrellar contra, dar, caer en, abolir, quitar de, repiqueteo, ataque, strike, chuza, caída, error, descubrimiento, parecer que algo es, atacar, hacer huelga, morder, prender, llegar a, golpear, estrellarse contra, encontrar, golpear, tachar, desmantelar, parecer, clavar en, infundir en, contraatacar, derogar, tachar, tener una idea, tachar, ponchar, tachar, salir ponchado, ser ponchado, ser eliminado, salir, fallar, tachar, comenzar, atacar, ataque aéreo, huelga de trabajadores de una aerolínea, abrepuertas eléctrico, huelga general, ponerse en huelga, hacer huelga, tocar una fibra sensible, huelga de hambre, hacer una huelga de hambre, paro, rayo, huelga relámpago, golpe de suerte, golpe de suerte, en huelga, ataque preventivo, derecho a huelga, sentada, lograr un equilibrio, encontrar el equilibrio, cerrar un trato, luchar contra, dar un paso a favor de, darle un golpe a, tocar la fibra sensible de, tocar un punto sensible de, poner una pose, hacer una pose, tocar la fibra sensible de, afectado por la huelga, levantar campamento, matar a, matar a, derribar a, fuerzas de choque, fuerzas de choque, fondo de huelga, dar en el blanco, pegarla, tener suerte, hacerse rico, aviso de huelga, atacar, atacar, lanzarse por uno mismo, lanzarse por cuenta propia, subsidio de huelga, precio de ejercicio, precio fijado, precio strike, falla de desplazamiento, rendirse, entablar una conversación, que empiece, aprovechar el momento, zona de strike, falla de desplazamiento de rumbo, rompehuelgas, hacer el esquirol, huelga de solidaridad, huelga salvaje. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra strike

huelga

noun (work stoppage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The union called a strike for Friday.
El sindicato convocó a un paro para el viernes.

golpear

transitive verb (hit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The boxer struck his opponent.
El boxeador golpeó a su adversario.

dar en el blanco

transitive verb (hit: a target) (acertar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The arrow struck its target.
La flecha dio en el blanco.

golpear

transitive verb (attack, hit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hurricane struck us without warning.
El huracán nos golpeó sin previo aviso.

estrellar contra

transitive verb (crash into)

The car struck the guardrail.
El automóvil se estrelló contra el muro de contención.

dar

transitive verb (clock: sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The clock struck ten.
El reloj dio las 10.

caer en

transitive verb (lightning: hit)

Lightning struck the old tree during the storm.
Un rayo cayó sobre el viejo árbol durante la tormenta.

abolir

transitive verb (abolish, cancel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Officials voted to strike the amendment.
Los oficiales votaron abolir la enmienda.

quitar de

(text: delete from [sth])

Strike that sentence from your article.
Quita esa frase de tu artículo.

repiqueteo

noun (sound from hitting) (golpeteo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Can you hear the strike of the clock?
¿Escuchas el repiqueteo del reloj?

ataque

noun (attack)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The military strike killed three people.
El ataque militar mató a tres personas.

strike

noun (baseball: miss) (béisbol, voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Three strikes and you're out.
Tres strikes y estás fuera.

chuza

noun (bowling: knocking over all pins) (MX)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I had three strikes in the game.
Conseguí tres strikes en la partida.

caída

noun (instance of [sth] striking)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Lightning strikes are reported in the area.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se reportó la caída de tres relámpagos en esta zona.

error

noun (unfavorable mark)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The judge reminded the defendant that this was his second strike.
El juez le recordó al acusado que este era su segundo error.

descubrimiento

noun (discovery of gold, oil, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

parecer que algo es

verbal expression (give the impression)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Greg's story strikes me as an exaggeration.
Me da la impresión de que la historia de Greg es exagerada.

atacar

intransitive verb (attack)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The army struck in the middle of the night. The bank robbers have struck again.
El ejército atacó en mitad de la noche.

hacer huelga

intransitive verb (stop work in protest)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The workers all decided to strike after their boss refused to negotiate salaries.
Todos los trabajadores decidieron hacer huelga después de que su jefe se negara a negociar los salarios.

morder

transitive verb (bite) (dientes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The snake struck his leg without warning.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me picó una abeja en el brazo y no soporto el dolor.

prender

transitive verb (match: light) (MX, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To light the candles, first you need to strike a match.
Para encender las velas primero necesitas encender una cerilla.

llegar a

transitive verb (accord: reach)

The two parties finally struck an agreement.
Las dos partes llegaron a un acuerdo.

golpear

transitive verb (fall on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When light strikes an object, the wavelengths it reflects determine what colour that object will appear.
Cuando la luz golpea un objeto, las longitudes de onda que refleja determinan de qué color se verá el objeto.

estrellarse contra

transitive verb (fall upon)

The egg broke when it struck the floor.
El huevo se rompió cuando se estrelló contra el piso.

encontrar

transitive verb (locate by mining)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The town grew after somebody struck gold there.
El pueblo creció después de que alguien descubriera oro en ese lugar.

golpear

transitive verb (surprise)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He was struck by the news of his cousin's death.
La noticia de la muerte de su primo lo golpeó con dureza.

tachar

transitive verb (text: put a line through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Strike all of the lines in the second paragraph.
Tacha todas las líneas del segundo párrafo.

desmantelar

transitive verb (theater, film: dismantle set)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

parecer

(give the impression)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
His attitude really struck me as strange.
Su actitud me pareció muy extraña.

clavar en

(thrust)

The camper struck his pole into the ground.
El campista clavó su poste en el suelo.

infundir en

(instil)

It struck terror into their hearts.
Infundió terror en sus corazones.

contraatacar

phrasal verb, intransitive (retaliate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you wrong her, she may strike back.
Si eres injusto con ella, ella podría devolverte el golpe.

derogar

phrasal verb, transitive, separable (law, ruling: invalidate) (legal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Supreme Court struck down state segregation laws.
La Corte Suprema derogó las leyes segregacionistas.

tachar

phrasal verb, transitive, separable (delete, remove: from a list)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I don't like them any more, strike them off the party list.
Ellos ya no me caen bien, táchalos de la lista de la fiesta.

tener una idea

phrasal verb, transitive, inseparable (suddenly have an idea)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tachar

phrasal verb, transitive, separable (put a line through)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ponchar

phrasal verb, transitive, separable (baseball: put out with three strikes) (MX)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The pitcher struck out the first two batters, but the third hit a home run.
El picher ponchó a los primeros dos bateadores, pero el tercero bateó un jonrón.

tachar

phrasal verb, transitive, separable (law: delete a claim)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

salir ponchado, ser ponchado

phrasal verb, intransitive (baseball batter: be struck out) (MX)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser eliminado

phrasal verb, intransitive (baseball: be struck out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir

phrasal verb, intransitive (start a journey)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I struck out early in the morning with my camera to capture the sunrise.

fallar

phrasal verb, intransitive (informal (fail)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ben really wanted that job, but it looks like he's struck out; he sent the applications ages ago and hasn't heard back yet.
Ben realmente quería ese trabajo, pero parece que ha fallado, mandó la solicitud hace un montón y todavía no le han contestado.

tachar

phrasal verb, transitive, separable (cross out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He struck through the irrelevant sentences.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por favor, ¿podrías tachar las frases que no sean correctas?

comenzar

phrasal verb, transitive, inseparable (initiate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
During our visit to Africa I struck up a friendship with our guide.
Se conocieron en una fiesta y entablaron amistad.

atacar

phrasal verb, transitive, inseparable (begin to play: music) (figurado, pieza)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The orchestra struck up a cheerful waltz.
La orquesta atacó los primeros compases de un festivo vals.

ataque aéreo

noun (military: aerial attack)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The military conducted an air strike on the enemy base.
Lanzaron un ataque aéreo sobre la base enemiga.

huelga de trabajadores de una aerolínea

noun (airline work stoppage)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

abrepuertas eléctrico

noun (door access device)

huelga general

noun (mass work stoppage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A true general strike could easily topple a government. The general strike was very impressive: practically no-one in the whole city went to work that day.

ponerse en huelga, hacer huelga

verbal expression (stop work)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The workers went on strike to protest against a decrease in their wages.
Los trabajadores se pusieron en huelga para protestar contra una reducción de sus salarios.

tocar una fibra sensible

verbal expression (figurative (raise a sensitive issue) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

huelga de hambre

noun (refusal to eat as a protest)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The suffragettes used hunger strikes as a political tool.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Después de quince días de huelga de hambre, estaba muy demacrado.

hacer una huelga de hambre

intransitive verb (refuse to eat as a protest)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

paro

noun (work stoppage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Production at the car factory was brought to a standstill by the labor strike.

rayo

noun (instance of lightning hitting [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

huelga relámpago

noun (UK (sudden work stoppage as protest)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

golpe de suerte

noun (when miners find gold)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The miners had a lucky strike when they found gold.
Los mineros tuvieron un golpe de suerte cuando encontraron oro.

golpe de suerte

noun (having good fortune)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Steve had a lucky strike when he won the lottery.
Steve tuvo un golpe de suerte cuando ganó la lotería.

en huelga

adverb (refusing to work in protest)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The workers are on strike until management agrees to give them a raise.
Los trabajadores afirmaron que continuarán en huelga hasta que les den un aumento.

ataque preventivo

noun (warfare)

derecho a huelga

noun (law: employees' privilege)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sentada

noun (protest: employees refuse to leave)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

lograr un equilibrio

verbal expression (compromise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Which is more important, productivity or quality? It's a question of striking a balance.
¿Qué es más importante, la cantidad o la calidad? Es cuestión de lograr un equilibrio.

encontrar el equilibrio

verbal expression (find compromise between)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You need to strike a happy balance between video games and homework.
Debes encontrar el equilibrio entre el tiempo que dedicas a los videojuegos y a hacer la tarea.

cerrar un trato

verbal expression (make a deal, agree to terms)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

luchar contra

verbal expression (deal [sb/sth] a serious setback)

dar un paso a favor de

verbal expression (do [sth] to support [sth/sb]) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

darle un golpe a

verbal expression (hit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The baseball struck his head a glancing blow.

tocar la fibra sensible de, tocar un punto sensible de

verbal expression (figurative (resonate with [sb]'s feelings)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His speech struck a chord with unemployed voters.
Su discurso tocó la fibra sensible de los votantes en paro.

poner una pose, hacer una pose

verbal expression (pose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar la fibra sensible de

verbal expression (figurative (attack on key part of [sth]) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

afectado por la huelga

adjective (closed due to strike)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

levantar campamento

verbal expression (dismantle shelters)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

matar a

(kill instantly)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El rayo fulminó al pastor inmediatamente.

matar a

(literary, figurative (afflict, kill)

He was struck down tragically in the prime of life.
Lo atacó una terrible enfermedad que lo mató en la flor de la vida.

derribar a

(person: knock to ground)

A soldier struck Aelfric down with his sword.
El soldado derribó a Aelfric con su espada.

fuerzas de choque

noun (armed military force) (militar)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

fuerzas de choque

noun (group assigned to problem)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

fondo de huelga

plural noun (business: reserve money)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

dar en el blanco

verbal expression (have an impact) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Valerie’s arguments really struck home and Rob found he had changed his mind after listening to them.

pegarla

verbal expression (informal (be successful) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
This new business is very promising; I’m sure the owners are going to strike it big.

tener suerte

verbal expression (informal, UK (have good fortune)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacerse rico

verbal expression (informal (suddenly become wealthy)

aviso de huelga

noun (business: document served to employer)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

atacar

verbal expression (hit, attack)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A coiled snake will strike out at anything that threatens it.
Una serpiente atacará siempre que se sienta amenazada.

atacar

verbal expression (figurative (criticize) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When he was a candidate for mayor, Bob would strike out at all his opponents.
Cuando fuera candidato para alcalde, Bob atacaría a todos sus oponentes.

lanzarse por uno mismo, lanzarse por cuenta propia

verbal expression (start being independent)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

subsidio de huelga

noun (law: paid to strikers)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

precio de ejercicio, precio fijado, precio strike

noun (finance: fixed price)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

falla de desplazamiento

noun (geology)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

rendirse

verbal expression (figurative, informal (submit, surrender)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

entablar una conversación

verbal expression (start talking to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

que empiece

verbal expression (figurative (make [sth] begin)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

aprovechar el momento

expression (figurative (take an opportunity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

zona de strike

noun (baseball: area over home plate)

falla de desplazamiento de rumbo

noun (geology)

rompehuelgas

noun ([sb] who works during a strike) (AmL, peyorativo)

(nombre común en cuanto al género, invariable en plural: Sustantivo común en cuanto al género e invariable en plural. Se usa el artículo masculino (un, unos, el, los) o femenino (una, unas, la, las) para indicar numero y género. Ejemplos: los mecenas, una cazatalentos, el aguafiestas.)
The strikebreakers were harassed by protesters during the strike.

hacer el esquirol

noun (working during a strike)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The union forbids strikebreaking during official strikes.

huelga de solidaridad

noun (supportive industrial action)

huelga salvaje

noun (unofficial work stoppage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This year's post has been seriously affected by wildcat strikes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Una huelga salvaje puede parar a todo un país.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de strike en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de strike

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.