Was bedeutet trattenendo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes trattenendo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trattenendo in Italienisch.

Das Wort trattenendo in Italienisch bedeutet jemanden enttäuschen, jemanden zurückhalten, einbehalten, jemanden aufhalten, inhaftieren, etwas behalten, unterschlagen, etwas unterdrücken, jemanden zurückhalten, zurückhalten, fesseln, unterdrücken, einschränken, absahnen, etwas für sich behalten, zurückhalten, etwas im Zaum halten, jemanden festhalten, schlechtmachen, aufnehmen, unterdrücken, verhaften, verringern, Grenze, halten, zurückhalten, jmdn/ fassen, jmdn/ behindern, sich verkneifen, unterdrücken, unterdrücken, bei sich behalten, in den Griff bekommen, fesseln, Wasser enthalten, etwas drosseln, einziehen, etwas von etwas abziehen, jmdm abziehen, jemandem etwas verbieten, die Luft anhalten, etwas auf den Boden werfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes trattenendo

jemanden enttäuschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (far ritardare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Siamo stati trattenuti dalle nostre speranze sull'imminente arrivo di novità.

jemanden zurückhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I ragazzi hanno iniziato a picchiarsi e gli insegnanti hanno dovuto trattenerli.
Die Jungen begannen, sich zu schlagen und die Lehrer kamen raus, um sie zurückzuhalten.

einbehalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il cliente trattenne il pagamento finché i problemi furono risolti.
Die Kundin behielt ihre Zahlung ein, bis das Problem gelöst worden war.

jemanden aufhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non voglio trattenerti, so che hai un aereo da prendere.

inhaftieren

(polizia)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le autorità stanno trattenendo due sospetti.

etwas behalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non mi ha saldato oggi, trattiene una parte del pagamento finché il lavoro non è concluso.
Er gab mir heute nicht die gesamte Summe, er hielt einen Teil des Geldes bis zur Vollendung der Arbeit zurück.

unterschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (staatl. Zahlungen)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il governo trattiene una percentuale del salario della maggior parte delle persone per tasse e sicurezza sociale.

etwas unterdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimenti)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.
Sie hatte so einen schlechten Tag, dass sie die Tränen nicht länger zurückhalten konnte.

jemanden zurückhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.
Sie wollte immer Schauspielerin werden, jedoch ihr fehlendes Talent hielt sie immer zurück.

zurückhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il capo negò il consenso alle ferie dell'impiegato finché quest'ultimo non ebbe terminato il progetto a cui stava lavorando.
Die Chefin hielt ihre Zustimmung zum Urlaubsantrag zurück, bis der Angestellte sein Projekt fertiggestellt hatte. Die Polizei verdächtigte den Zeugen etwas für sich zu behalten.

fesseln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.
Die Polizei fesselten den Angreifer und hielten seine Hände hinter seinem Rücken.

unterdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (parole, emozioni)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Trattenne un mormorio di disapprovazione.

einschränken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly wollte an die Theaterschule, aber fühlte sich von ihren Eltern zurückgehalten, denn sie wollten, dass sie Medizin studiert.

absahnen

verbo transitivo o transitivo pronominale (profitti)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas für sich behalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tania stava stava scoppiando per raccontare il segreto ad Audrey, ma in qualche modo è riuscita a trattenerlo.
Tania platzte fast, denn sie wollte Audrey das Geheimnis verraten, jedoch konnte sie es für sich behalten.

zurückhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

etwas im Zaum halten

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Karen ha dovuto trattenere la rabbia quando la sua collega si è presa il merito del lavoro.

jemanden festhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale (polizia: fermo, interrogatorio)

La polizia lo ha trattenuto tutta la notte per interrogarlo.

schlechtmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La squadra fu frenata dalla sconfitta.

aufnehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Flüssigkeit)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Questo composto trattiene bene l'umidità, quindi non c'è bisogno che innaffi le piante molto spesso.
Dieser Kompost nimmt Flüssigkeit auf, weshalb du deine Pflanzen nicht so oft gießen musst.

unterdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gefühle)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Trevor era furibondo, ma riuscì a trattenere la rabbia ed essere educato.
Trevor war wütend, jedoch konnte er seinen Ärger unterdrücken und höflich bleiben.

verhaften

verbo transitivo o transitivo pronominale (forze dell'ordine)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La polizia trattenne Jack per interrogarlo in merito al furto.
Die Polizei nahm Jake in Gewahrsam, um ihn bezüglich des Einbruchs zu vernehmen.

verringern

verbo transitivo o transitivo pronominale (stipendio)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il capo di Harry ha trattenuto la sua paga per coprire i costi dovuti all'errore da lui commesso.
Harrys Chef verringerte sein Gehalt, um die Kosten seines Fehlers zu decken.

Grenze

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

halten

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gewahrsam)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La polizia ha trattenuto l'indiziato in custodia.

zurückhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Faceva fatica a trattenere l'emozione. Trattieni l'entusiasmo!

jmdn/ fassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La polizia ha catturato il presunto omicida.
Die Polizei fasste den vermeintlichen Mörder.

jmdn/ behindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich verkneifen

(Gelächter, Kommentar)

Non siamo riusciti a trattenere le risa quando è entrato.

unterdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
A metà del sermone ho iniziato a trattenere gli sbadigli.
Nach der halben Predigt musste ich das Gähnen unterdrücken.

unterdrücken

(emozioni, sentimenti)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni.
Es ist emotional und körperlich ungesund, seine Gefühle zu unterdrücken.

bei sich behalten

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nonostante si sentisse un po' male, Lisa è riuscita a trattenere il pranzo.
Auch wenn ihr ein bisschen schlecht war, konnte Lisa das Essen bei sich behalten.

in den Griff bekommen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.
Endlich bekam Rachel ihren Ärger gegenüber der Schwiegermutter in Griff und behandelte sie nett.

fesseln

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I fuochi d'artificio hanno catturato l'attenzione della folla.
Das Feuerwerk fesselte die Zuschauer.

Wasser enthalten

etwas drosseln

(Technik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln.

einziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bill trattenne la pancia più che poteva.

etwas von etwas abziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (stipendio)

L'azienda ha detratto 20 £ dallo stipendio di ogni dipendente per pagare i danni.
Die Firma zog 20 Pfund vom Gehalt jedes Angestellten ab, um für die Schäden zu bezahlen.

jmdm abziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il capo ha trattenuto una settimana di paga dallo stipendio di Irene a causa della sua assenza non autorizzata.

jemandem etwas verbieten

verbo transitivo o transitivo pronominale (vietare [qlcs])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I genitori della ragazza le impedirono di andare al pub.
Die Eltern der Jugendlichen verboten ihr in die Kneipe zu gehen.

die Luft anhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas auf den Boden werfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Football)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'attaccante ha trattenuto la palla a terra per fermare il gioco.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trattenendo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.