Was bedeutet stretto in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes stretto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von stretto in Italienisch.
Das Wort stretto in Italienisch bedeutet Meerenge, fest, fest, bis obenhin, Meerengen, eng, eng, fest, eng, schmal, umklammert, eng, engste, nächste, eng, groß, gut, zusammengebissen, voll, eng anliegend, eng, eng, eng, beengt, beste, hinderlich, Meerenge, exakt, knapp, dick, festhalten, einen Gürtel um machen, zugreifen, greifen, heranziehen, kräftig schütteln, festhalten, jmdn umarmen, drehen, zurechtmachen, ratschen, sichern, umklammern, etwas festhalten, anziehen, etwas fester machen, jemanden umarmen, drücken, etwas abschließen, schnüren, enger machen, festbinden, anbinden, die Faust ballen, zusammendrücken, anfangen, einklammern, jmdn umgeben, etwas nehmen, umarmen, etwas enger machen, drücken, jmdn/ umarmen, umklammern, hautnah, Tunnel, so schnell wie möglich, genaue Bedeutung, Keil, festhalten, etwas behalten, sich etwas bewahren, in der Mitte enger zulaufen, Straße von Dover, Eins werden, Hand in Hand, festhalten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes stretto
Meerengesostantivo maschile (geografia) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le navi devono passare lo stretto una alla volta. |
festaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Assicuratevi che il nodo sia ben stretto. Versichere dich, dass der Knoten richtig fest ist. |
festaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La giuntura deve essere stretta, così il tubo non perde. Die Verbindung muss fest sein, damit die Leitung dicht ist. |
bis obenhinaggettivo (informell) Il baule fu legato stretto per il viaggio. Der Kofferraum war für die Reise bis obenhin gepackt. |
Meerengensostantivo maschile (fiumi, ecc.) (Geographie) Ci sono piloti specializzati per governare le navi attraverso gli stretti. Es gibt spezialisierte Piloten, die Schiffe durch Meerengen lotsen. |
engaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La strada stretta rendeva difficile il sorpasso delle altre macchine. Die enge Straße machte es für andere Autos schwierig, vorbei zu fahren. |
eng
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Jane stava bene coi suoi jeans aderenti. Jane sah gut aus in ihren engen Jeans. |
festaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il dittatore aveva uno stretto controllo sul suo esercito. |
eng(umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Eravamo molto legati alle superiori. |
schmal
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Das Geschenk war mit einem schmalen Streifen Bast verpackt. |
umklammertaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mentre l'uomo parlava, il sigaro stretto tra le sue labbra si agitava su e giù. |
eng(di parentela) (Verwandtschaft) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ci siamo conosciuti perché abitiamo vicini. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die beiden Cousins haben ein enge Freundschaft. |
engste, nächsteaggettivo (parenti) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'unico parente stretto di Sarah è sua mamma. Sarahs nächste (or: engste) Familienangehörige ist ihre Mutter. |
engaggettivo (in stretto contatto) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Abbiamo avuto rapporti di lavoro stretti negli ultimi dieci anni. Seit zehn Jahren pfegen wir eine enge Geschäftsbeziehung |
großaggettivo (segreto) (Geheimnis) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'informazione era sotto stretto segreto. |
gutaggettivo (amico) (Freunde) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Negli anni, sono rimasti amici stretti. |
zusammengebissenaggettivo (denti) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'uomo rabbioso pronunciò una minaccia a denti stretti. |
vollaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Sei studenti vivono in una piccola stanza. Sechs Studenten wohnen in einem überfülten Zimmer. |
eng anliegendaggettivo (Kleidung) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) Questa camicia è un po' stretta sotto le braccia. Das Hemd liegt ein wenig eng an unter den Armen. |
eng
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Io e Jill siamo amici stretti. Jill und ich sind eng befreundet. |
engaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Hanno un rapporto stretto, romantico. |
eng, beengtaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le guardie tenevano il prigioniero a breve distanza. |
besteaggettivo (amici) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ha riunito i suoi amici stretti per informarli del suo fidanzamento. |
hinderlichaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Per favorire la circolazione del sangue, evita di indossare indumenti stretti, come calze o calzini lunghi. |
Meerengesostantivo maschile (Geographie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Dane ha condotto la barca lungo il canale. |
exakt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'apparecchiatura deve essere costruita con dei rigidi standard. Das Gerät muss nach exakten Angaben gebaut werden. |
knapp(vestiti) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Restituisco questa gonna, è troppo aderente. Ich gebe das Kleid zurück, es ist mir zu eng. |
dick(übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sally stringeva le redini del cavallo. |
einen Gürtel um machenverbo transitivo o transitivo pronominale (con corda, cinghia) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Una corda d'oro intrecciata stringeva la tonaca del mago. |
zugreifenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Charlie strinse la corda intorno a un albero con un nodo saldo. |
greifenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Victor strinse le mani a Mona. Victor griff nach Monas Hand. |
heranziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (schiacciare a sé) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ha stretto la sua amata al petto. |
kräftig schüttelnverbo transitivo o transitivo pronominale (mano) Incontrando l'uomo che aveva salvato la vita di sua moglie John gli prese la mano e la strinse. |
festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada. Sie hält die Hand ihres Kindes fest, während sie die Straße überqueren. |
jmdn umarmen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Lei ha abbracciato suo fratello quando è tornato. Sie umarmte ihren Bruder bei seiner Rückkehr. |
drehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dreh die Schraube, bis sie fest ist. |
zurechtmachen(vestito) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna. |
ratschen
|
sichern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
umklammern
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare. |
etwas festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Anna stringeva la racchetta mentre entrava nel campo da tennis. Anna hielt den Schläger fest, als sie auf den Tennisplatz ging. |
anziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La vite si era allentata, quindi Paul la strinse. Die Schraube war locker geworden, weswegen Paul sie anzog. |
etwas fester machenverbo transitivo o transitivo pronominale Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse. |
jemanden umarmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) La mamma di Sarah l'ha stretta forte a sé. Sarahs Mutter umarmte sie. |
drückenverbo intransitivo (Schuhe) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Queste scarpe mi sono strette. |
etwas abschließen(di accordo) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
schnürenverbo transitivo o transitivo pronominale (corsetto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Per stringere il corsetto, la signora si fece aiutare dalla sua domestica. |
enger machenverbo transitivo o transitivo pronominale La sarta strinse il corpetto del vestito per farlo aderire bene intorno alla vita. |
festbinden, anbindenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde. Jenna schloß den Koffer und fixierte ihn mit Bändern. |
die Faust ballen(muscoli) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ich bekam Angst, als er seine Faust ballte. |
zusammendrückenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I leggings sono fatti con un materiale speciale che comprime i muscoli. |
anfangen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Während unseres Aufenthaltes in Afrika habe ich eine Freundschaft mit dem Reiseführer angefangen. |
einklammern(con una morsa) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro. Klemme die Schleifmaschine am Ende der Werkbank fest. |
jmdn umgebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) La madre strinse la figlia piccola tra le sue braccia. |
etwas nehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mi afferrò la mano e mi tirò via. Er nahm meine Hand und zog mich fort. |
umarmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I due si strinsero in un forte abbraccio. La madre abbracciò il suo bimbo che piangeva. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Mutter hielt ihr weinendes Kind in den Armen. |
etwas enger machenverbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli. Die Hosen sitzen zu locker; sie müssen etwas enger gemacht werden. |
drückenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Queste scarpe stringono. Diese Schuhe drücken. |
jmdn/ umarmen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) La bambina abbracciò (or: strinse) forte la sua bambola. Das kleine Mädchen umarmte ihre Puppe fest. |
umklammernverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
hautnah
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Tunnel
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
so schnell wie möglich
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se non hai ancora motivato il tuo ritardo al capo ti suggerisco di farlo quanto prima, sennò ci saranno guai! |
genaue Bedeutungsostantivo maschile Il senso stretto della parola "Giudeo" è un israelita della tribù di Giuda. |
Keilsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
festhalten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Quando facevo una curva a tutta velocità in moto, il mio passeggero si teneva stretto a me con tutte le sue forze. |
etwas behalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questi vecchi libri non hanno nessun valore, ma me li tengo perché mi ricordano l'infanzia. |
sich etwas bewahrenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) In tutti gli anni di povertà è sempre riuscita a mantenere la sua dignità. Während all der Jahre in Armut konnte sie sich trotzdem ihre Würde bewahren. |
in der Mitte enger zulaufen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Straße von Dover
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Eins werdenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nella foresta si può entrare in stretto contatto con la natura. Im Wald kannst du mit der Natur Eins werden. |
Hand in Hand
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I due impiegati lavorarono gomito a gomito per portare il progetto a compimento. Die beiden Angestellten arbeiteten Hand in Hand und überwachten das Projekt bis zum Ende. |
festhaltenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) "Tenetevi stretti", urlò l'addetto mentre il il trenino delle montagne russe iniziava a muoversi. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von stretto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von stretto
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.