Was bedeutet scossa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes scossa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von scossa in Italienisch.

Das Wort scossa in Italienisch bedeutet Erschütterung, Stromschlag, Erdbeben, Schlag, Stromschlag, Wackeln, mitgenommen, geplagt, erschüttert, getroffen, geschockt, mitgenommen, verwirrt, verstört, geschüttelt, von getroffen, jnd quälen, herausreißen, erzittern lassen, jmdn/ durcheinander bringen, wackeln, bewegen, schütteln, erschüttern, aufbringen, aufregen, jemanden auf die Probe stellen, plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen, schnipsen, schnalzen, etwas schütteln, an rütteln, /jmdm eine Stoß verpassen, etwas erschüttern, Feuer, rollen, etwas schütteln, einen Stromschlag bekommen, Nachbeben, Vorbeben, einen Schlag bekommen, durchschütteln, durchrütteln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes scossa

Erschütterung

sostantivo femminile (terremoto) (Geographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La scossa è stata avvertita a molti chilometri di distanza.
Die Erschütterung konnte über viele Kilometer gespürt werden.

Stromschlag

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Se tocchi il cavo nudo ti prendi la scossa.

Erdbeben

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Stamattina alle 6.30 il paese è stato svegliato da una scossa.

Schlag

sostantivo femminile (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Seth ha preso la scossa da un filo scoperto che pendeva dal soffitto.

Stromschlag

sostantivo femminile (informale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La scossa elettrica causata da fili scoperti è uno degli incidenti domestici più comuni.

Wackeln

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

mitgenommen

aggettivo (turbato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

geplagt

(formale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Affrante dal dolore, le donne gemevano e scuotevano la testa.

erschüttert

aggettivo (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I film sulle catastrofi mi lasciano sempre un po' scosso.

getroffen

aggettivo (da notizia, evento)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Sono rimasto scosso dalla notizia.
Ich war wie vom Blick betroffen von der Ankündigung.

geschockt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Sono ancora scosso dopo aver vinto la lotteria.

mitgenommen

aggettivo (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando ho saputo che Rick e Gina si erano lasciati sono rimasto scioccato!

verwirrt, verstört

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dopo il terribile evento di cui fu testimone, la mente turbata di Marcus non gli permetteva di concentrarsi sul lavoro.

geschüttelt

aggettivo (liquido, soluzione)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il ricercatore versò la soluzione agitata in un matraccio.

von getroffen

participio passato

Il bambino è rimasto profondamente segnato dalla morte del suo pony e ci è voluto molto tempo prima che tornasse a sorridere.

jnd quälen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il pugile aveva preso una bella batosta durante l'incontro ed era scosso dal dolore. I singhiozzi scuotevano il corpo della donna addolorata.
Das Schluchzen schüttelte den Körper der trauernden Frau.

herausreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La crisi li ha scossi dalla solita routine.

erzittern lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vento scuoteva gli alberi.

jmdn/ durcheinander bringen

La recente serie di furti d'appartamento nel vicinato ha turbato molti abitanti del luogo.

wackeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James scosse il dito verso di me come se fossi un bambino birichino.

bewegen

(figurato)

schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
Jeremy schüttelte seine Kaffeetasse und schüttete heißen Kaffee auf seine Hand.

erschüttern

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

aufbringen, aufregen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La notizia turbò Sarah che dovette sedersi.
Die Nachricht regte Sarah auf, und sie musste sich hinsetzen.

jemanden auf die Probe stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le prove scientifiche potrebbero scuotere la sua fede.

plötzlich mit dem Kopf nach oben schauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il cavallo scosse la testa impaziente di andare.

schnipsen, schnalzen

(con un dito) (Finger)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kate schnipste (OR: schnalzte) die Krümel vom Tisch.

etwas schütteln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

an rütteln

/jmdm eine Stoß verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un altro passeggero del treno inciampò colpendo il braccio di Paula e facendole rovesciare la tazza di tè che teneva in mano.
Das Auf und Ab des Autos auf dem steinige Weg schüttelte die Insassen durch.

etwas erschüttern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'esplosione ha fatto tremare l'edificio.
Die Explosion erschütterte das Gebäude.

Feuer

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha fatto delle affermazioni scioccanti per rendere piccante la discussione.
Er machte eine schockierende Aussage, um der Diskussion etwas Feuer zu verleihen.

rollen

(far ondeggiare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le onde cullavano la barca avanti e indietro.

etwas schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale (mehrere Würfel im Becher)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mescola i dadi e buttali.

einen Stromschlag bekommen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Nachbeben

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nei giorni che seguirono il terremoto furono registrate migliaia di scosse di assestamento.

Vorbeben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

einen Schlag bekommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ogni volta che tocco una macchina, prendo la scossa.

durchschütteln, durchrütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quando Eric toccò il filo 100 watt di elettricità gli diedero la scossa.
100 Watt Elektrizität rüttelten Eric durch, als er das Kabel berührte.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von scossa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.