Was bedeutet saltare in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes saltare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von saltare in Italienisch.

Das Wort saltare in Italienisch bedeutet nichts werden, aufspringen, etwas überspringen, von zu springen, etwas überspringen, über springen, springen, rauswerfen, etwas verpassen, etwas überspringen, etwas überspringen, springen, etwas schwänzen, hoppeln, über springen, etwas nicht beantworten können, ausfallen, abschalten, über springen, Springer, hüpfen, Bock springen, sautieren, aus etwas aussteigen, herausspringen, überkommen, eine Hürde nehmen, von runterspringen, überwinden, über springen, durchbrennen, einen Satz machen, etwas schwänzen, runterbrennen, abbrechen, aus den Fugen geraten, zusammenzucken, zusammenfahren, explodieren, sich auf stürzen, herumspringen, herumhüpfen, etwas nicht bekommen, über etwas drüberspringen, etwas auslassen, über etwas springen, etwas schaffen, etwas schwänzen, schwänzen, in die Luft gehen, seilspringen, seilhüpfen, etwas in die Luft jagen, Sprungschanze, einsteigen, explodieren, auftauchen, Springseil, Springen mit einem Sprungstab, kurz angebratenes Gemüse und Fleisch, voreilige Schlüsse ziehen, den Jackpot knacken, vordrängeln, die Sicherung raushauen, vordrängeln, hochspringen, hervorspringen, in hineinhüpfen, von etwas runterspringen, auf etwas springen, über etwas hüpfen, auftauchen, reinspringen, aussteigen, herumspringen, jemandem ins Auge stechen, vordrängeln, wippen, wegsprengen, aus hervorspringen, auf einem Trampolin hüpfen, hervorspringen, auf etwas zuspringen, auftauchen, hin und her springen, rausgucken, rausschauen, kommen, wieder auftauchen, aus/hinter hervorspringen, etwas in die Luft sprengen, abnehmen, Seilspringen, auf etwas hüpfen, das Vergessen des Textes, anbraten, durch eine Explosion getötet, jemanden wegpusten, rauskommen, entstehen, auftauchen, schwänzen, etwas in die Luft sprengen, etwas über etwas springen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes saltare

nichts werden

(figurato)

Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Ich glaubte, dass mein Unternehmen von dem Deal profitieren würde, jedoch wurde in letzter Minute nichts daraus.

aufspringen

(figurato: reagire)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
Als er bemerkte, dass er das Baby nicht mehr sehen konnte, sprang er com Stuhl auf.

etwas überspringen

(evitare)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Mein Rat ist den zweiten Kurs zu überspringen, damit du noch Platz für den Fisch hast.

von zu springen

(figurato: passare)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Saltava da un lavoro all'altro.
Er sprang von einer Aufgabe zur nächsten.

etwas überspringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (passare oltre)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ha saltato tre capitoli del libro.
Er übersprang drei Kapitel des Buches.

über springen

(passare oltre)

Ha saltato la pozzanghera per non bagnarsi le scarpe.

springen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Saltellava su e giù per scaldare il corpo.
Er sprang auf und ab, um sich zu wärmen.

rauswerfen

(gioco della dama) (Brettspiel)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Incredibile, ha mangiato tre mie pedine! Ora sto perdendo!

etwas verpassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non sono andato alla riunione perché avevo troppo da fare.
Ich habe das Treffen verpasst, weil ich zu viel zu tun hatte.

etwas überspringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (Klasse)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
Meine Eltern ließen ihr Kind nicht die dritte Klasse überspringen.

etwas überspringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

springen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas schwänzen

(scuola, lavoro)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

hoppeln

verbo intransitivo (animale)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il coniglio è saltato via prima che Casey potesse fotografarlo.
Der Hase hoppelte und schnüffelte in seinem Gehege.

über springen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jim ha saltato la staccionata e in un attimo fu nel cortile del suo vicino.
Jim sprang über den Zaun und war in Windeseile bei seinem Nachbarn.

etwas nicht beantworten können

verbo transitivo o transitivo pronominale (quiz: non rispondere)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il concorrente del quiz saltò due domande.
Der Quiz-Teilnehmer konnte zwei Fragen nicht beantworten.

ausfallen

verbo intransitivo (luce, energia)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.
Der Strom fiel mit einem Mal aus und wir waren von der Dunkelheit umgeben.

abschalten

verbo intransitivo (corrente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quando ho girato l'interruttore della luce è saltata la corrente.

über springen

verbo transitivo o transitivo pronominale

I corridori hanno saltato gli ostacoli.

Springer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

hüpfen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hailey ha iniziato a urlare e saltellare dopo aver messo il piede su qualcosa di appuntito.
Hailey schrie und hüpfte, als sie auf etwas spitzes trat.

Bock springen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Scappando dalla polizia, il criminale ha scavalcato il recinto.

sautieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jessica ha rosolato pollo e broccoli per cena.

aus etwas aussteigen

verbo intransitivo

La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

herausspringen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dalla scatola salterà fuori un clown.
Ein Clown springt aus der Schachtel heraus.

überkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostacoli, ecc.)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

eine Hürde nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.
Jamie überwand den Zaun als Hindernis und rannte davon.

von runterspringen

verbo intransitivo (informell)

La rana salta dalla foglia di ninfea.
Der Frosch spring von dem Seerosenblatt runter.

überwinden

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il ragazzo saltò la siepe e fuggì dall'agricoltore infuriato.
Die Jungen sprangen über die Hecke und rannten vor dem wütenden Bauern davon.

über springen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con un balzo solo Adam scavalcò il cancello.
Mit einem Sprung sprang Adam über das Tor.

durchbrennen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

einen Satz machen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il cucciolo corre e salta nel campo.
Der Welpe rennt und macht einen Satz im Feld.

etwas schwänzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei.

runterbrennen

(bruciando)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La candela si è consumata completamente.
Die Kerze ist komplett runtergebrannt.

abbrechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

aus den Fugen geraten

(figurato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I progetti di matrimonio della coppia andarono all'aria quando fu cancellata la data del luogo del ricevimento.

zusammenzucken, zusammenfahren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.
Tom zuckte zusammen (OR: fuhr zusammen), als Peter plötzlich losschrie.

explodieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bomba è esplosa con un gran botto.
Die Bombe explodierte mit einem lauten Knall.

sich auf stürzen

herumspringen, herumhüpfen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

etwas nicht bekommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Anche se Mary aveva lavorato come manager in quel dipartimento è stata scavalcata per la promozione.
Obwohl Mary in dieser Abteilung als Leiterin gearbeitet hatte, bekam sie die Beförderung nicht.

über etwas drüberspringen

(ugs, informell)

Il cavallo ha superato con un salto la barriera ed è corso via.
Das Pferd sprang über die Absperrung drüber und rannte weg.

etwas auslassen

(pagamento)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Purtroppo ha omesso di effettuare gli ultimi cinque pagamenti e ora è in pesante arretrato.
Leider hast du die letzten fünf Zahlungen ausgelassen und bist hoch verschuldet.

über etwas springen

La folla iniziò a scavalcare le barriere di sicurezza e la polizia non riusciva a trattenerli.
Die Menge begann über die Barrieren zu springen und die Polizei konnte sie nicht davon abhalten.

etwas schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il corridore ha superato tutti gli ostacoli.

etwas schwänzen

(scuola)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'alunno martedì ha marinato la scuola per andare al lago.

schwänzen

(informale: scuola) (v. a . Schule)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Scott marinò la scuola per uscire con gli amici.

in die Luft gehen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ich sah die Hindenburg in die Luft gehen.

seilspringen, seilhüpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I bambini saltarono la corda e giocarono a campana sul campetto.
Die Kinder sprangen seil (or: hüpften seil) und spielten auf dem Spielplatz Himmel und Hölle.

etwas in die Luft jagen

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno fatto esplodere il deposito di munizioni dei nemici.
Sie jagten das Munitionslager des Feindes in die Luft.

Sprungschanze

sostantivo maschile (künstlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questa stazione sciistica ha molti ostacoli pericolosi da saltare.

einsteigen

(su un veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sono saltato sul treno che andava a sud.

explodieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Purtroppo è sorto un problema e non potrò partecipare all'incontro di questo pomeriggio.
Leider ist ein Problem aufgetaucht, so dass ich es zu unserer Verabredung heute Nachmittag nicht schaffe.

Springseil

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La corda per saltare era uno dei miei giocattoli preferiti quando ero bambina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die kleinen Mädchen spielten mit einem Springseil.

Springen mit einem Sprungstab

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kurz angebratenes Gemüse und Fleisch

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gastro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quel ristorante fa degli ottimi piatti saltati in padella.
Dieses Restaurant bietet hervorragende kurz angebratene Gemüse- und Fleischgerichte.

voreilige Schlüsse ziehen

verbo intransitivo (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Smettila di saltare alle conclusioni sulla loro relazione, quando a malapena li conosci.

den Jackpot knacken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A Las Vegas ha avuto una serie talmente fortunata che ha fatto saltare il banco in due casinò!

vordrängeln

Mi dà fastidio quando la gente salta la coda.

die Sicherung raushauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettricità, informale) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vordrängeln

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

hochspringen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Saltò su e mi prese per mano.

hervorspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

in hineinhüpfen

verbo intransitivo

von etwas runterspringen

verbo intransitivo (ugs)

Gianni era troppo impaurito per saltare giù dal trampolino più alto.
Sie hatte zu viel Angst, um vom höchsten Sprungbrett zu springen.

auf etwas springen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bambini, per favore non saltate sul letto.

über etwas hüpfen

(ugs)

auftauchen

verbo intransitivo (informale, figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.
Probleme fingen an, aufzutauchen, als wir die neue Software installiert haben.

reinspringen

verbo intransitivo (informale: salire su un veicolo) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Stiamo andando in spiaggia. Se vuoi venire, salta su!

aussteigen

verbo intransitivo (informale: scendere da un veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questa è la tua fermata, ragazzo. Salta giù e corri a casa!

herumspringen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I bambini sono fuori che saltellano qua e là per il giardino.

jemandem ins Auge stechen

verbo intransitivo (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Salta subito all'occhio.
Das sticht einem richtig gut ins Auge.

vordrängeln

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate.

wippen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bambino)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

wegsprengen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Faranno saltare le rocce con la dinamite

aus hervorspringen

verbo intransitivo (improvvisamente, da un luogo)

L'assassino sbucò dal suo nascondiglio.

auf einem Trampolin hüpfen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hervorspringen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Saltò fuori dal suo nascondiglio.
Er sprang aus seinem Versteck hervor.

auf etwas zuspringen

verbo intransitivo

Il rapinatore balzò verso Heather e le rubò la borsetta.

auftauchen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nachdem die Preise für Brot angehoben wurden, tauchten die Menschen auf und protestierten.

hin und her springen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La trama salta di palo in frasca senza nessun senso logico.

rausgucken, rausschauen

verbo intransitivo (figurato) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il ragazzo era talmente sorpreso che i suoi occhi saltarono fuori dalla testa.
Der Junge war so überrascht, dass seine Augen hervorstanden (Or: herausragten).

kommen

verbo intransitivo (figurato, informale: succedere)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Stai attento perché quando hai a che fare con quella pazzoide di Caterina, non si sa mai che cosa può saltare fuori.
Du weißt nie, was kommt, wenn du mit dem verrückten Fred sprichst.

wieder auftauchen

verbo intransitivo (informale)

Non preoccuparti se non trovi più i tuoi occhiali: prima o poi salteranno fuori. Perdo spesso le mie chiavi che di solito sbucano fuori da qualche parte in cucina.
Ich verlege meine Schlüssel sehr oft, aber in der Regel lassen sie sich wieder irgendwo in der Küche anfinden.

aus/hinter hervorspringen

verbo intransitivo (figurato)

È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.
Er sprang hinter der Rückseite der Mauer hervor, und überraschte alle, die dagegen lehnten.

etwas in die Luft sprengen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I prospettori fecero esplodere la montagna per estrarre l'oro.

abnehmen

verbo intransitivo (colpendo ripetutamente)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Bob ha tirato via l'edera che copriva la parete.

Seilspringen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I pugili si allenano saltando la corda per migliorare il loro ritmo e la resistenza.
Boxer betreiben Seilspringen, um ihre Ausdauer und ihren Rhythmus zu verbessern.

auf etwas hüpfen

das Vergessen des Textes

(recitazione: dimenticare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anbraten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non mettere troppo olio quando fai saltare il pollo e i peperoni in padella.

durch eine Explosion getötet

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È uno dei tanti politici fatti saltare in aria dai terroristi l'anno scorso.

jemanden wegpusten

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'uomo armato ha fatto saltare le cervella alla vittima a una distanza ravvicinata.
Der Bewaffnete pustete sein Opfer aus nächster Entfernung weg.

rauskommen

verbo intransitivo (informale) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
se questa faccenda verrà fuori sarà rovinato.
Wenn Nachrichten über die Affäre rauskommen, wird er ruiniert sein.

entstehen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'intero progetto è nato da una conversazione che ho avuto con un vicino.

auftauchen

verbo intransitivo (balene)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I turisti vedevano la balena saltar fuori dall'acqua dalla nave da crociera.

schwänzen

(informale) (v. a . Schule)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Charlene fu punita per aver saltato la scuola venerdì pomeriggio.

etwas in die Luft sprengen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La squadra di detonazione dell'esercito fece esplodere il ponte.

etwas über etwas springen lassen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il fantino fece saltare il proprio cavallo oltre il cancello.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von saltare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.