Was bedeutet puntata in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes puntata in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von puntata in Italienisch.

Das Wort puntata in Italienisch bedeutet zielen, verlaufen, konzentrieren, etwas anvisieren, etwas zurückstecken, setzen, zielen, ausstrecken, zielen, wetten, werfen, zücken, setzen, etwas aufs Spiel setzen, zielen, um spielen, Folge, Teil, Gesamteinsatz, Wette, Abstecher, Einsatz, Wetteinsatz, Einsatz, Wette, auf zeigen, richten, protestieren, auf zeigen, nach den Sternen greifen, Beschuldigen, eine Waffe auf jemanden richten, direkt auf etwas zusteuern, auf seinem Standpunkt beharren, auf etwas zielen, auf hinarbeiten, sich auf etwas konzentrieren, Ansage machen, jemanden ins Visier nehmen, auf etwas abgesehen haben, hoch hinaus wollen, vor zurückschrecken, auf setzen, setzen, anstrahlen, etwas auf etwas/jemanden zielen, etwas zum Ziel haben, etwas wollen, scharf auf etwas sein, auf richten, zielen, auf etwas/jemanden setzen, setzen, anvisieren, anpeilen, jmdn mit pieken, jmdn mit pieksen, nach oben scheinen lassen, in die Richtung von scheinen lassen, mit auf jmdn zielen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes puntata

zielen

verbo intransitivo (armi, fotocamere, ecc.)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Solleva il fucile, punta e spara.

verlaufen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La strada punta a sud.

konzentrieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il pilota puntò e lanciò l'attacco.

etwas anvisieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il soldato puntò il fucile e sparò.
Der Soldat visierte den Feind mit seinem Gewehr an.

etwas zurückstecken

verbo transitivo o transitivo pronominale (fermare con uno spillo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommettere) (Wette)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Penso che punterò venti dollari su questo cavallo. Credo che vincerà.

zielen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I fucili erano tutti puntati verso i soldati nemici.

ausstrecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Beryl ha puntato il dito contro l'uomo e ha detto "È lui!"

zielen

verbo intransitivo (armi)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Stephen mirò attentamente e si apprestò a fare fuoco.
Stefan zielte sorgfältig und war bereit zu schießen.

wetten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il cavallo è dato 11 a 2, quindi se punti 2 £ e vince, avrai 11 £.
Rita wettete 10 Euro auf ein Pferd bei der Pferderennbahn.

werfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (una luce, un getto d'acqua) (Scheinwerferlicht)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha puntato il riflettore sull'entrata.

zücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I poliziotto ha puntato la pistola contro il ladro.

setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ben puntò 100 £ sulla corsa.

etwas aufs Spiel setzen

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha messo sul piatto una somma piuttosto elevata, ma era disposto a correre il rischio.

zielen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Alzò la pistola e puntò.
Er nahm seine Waffe und zielte.

um spielen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La donna ha scommesso tutti i suoi risparmi di una vita nel casinò e ha perso tutto.
Die Frau spielte im Kasino um ihre Ersparnisse und hat alles verloren.

Folge

sostantivo femminile (TV)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi sono perso la puntata in cui rompono il fidanzamento.

Teil

(TV, radio)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nell'ultima puntata abbiamo saputo della morte dell'anziana signora.
Im letzten Teil erfahren wir von dem Tod der alten Frau.

Gesamteinsatz

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Venerdì scorso l'ammontare della puntata è stato di oltre 5 milioni di dollari.

Wette

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ellen vinse la scommessa che il capo sarebbe arrivato tardi al lavoro il giorno dopo la festa dell'ufficio.
Ellen gewann die Wette, dass der Boss am Morgen nach der Büroparty spät kommen würde.

Abstecher

(informale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einsatz, Wetteinsatz

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sam ha piazzato una scommessa all'autodromo.
Bei der Rennbahn schloss Sam eine Wette ab.

Einsatz

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La puntata consiste nel fatto che chi perde pulirà la casa per una settimana.
Bei dem Einsatz der Wette ging es darum, wer das Haus für eine Woche sauber halten sollte.

Wette

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

auf zeigen

(con il dito)

Il bambino indicò il cielo, seguendo un aereo con il dito.
Der kleine Junge zeigte auf das Flugzeug am Himmel und folgte ihm mit seinem Finger.

richten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non puntarmi quel coltello contro.

protestieren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

auf zeigen

Indicò le caramelle sullo scaffale.
Sie zeigte auf die Süßigkeiten im Regal.

nach den Sternen greifen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Beschuldigen

(figurato)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

eine Waffe auf jemanden richten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per fermare il ladro la poliziotta gli puntò la pistola contro e gli ordinò di mettersi a terra.

direkt auf etwas zusteuern

(übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ogni volta che entro in un negozio di caramelle punto dritto ai cioccolatini.

auf seinem Standpunkt beharren

(figurato: testardaggine)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf etwas zielen

verbo intransitivo

Puntate al centro del bersaglio.

auf hinarbeiten

verbo intransitivo

Gary punta alla laurea.

sich auf etwas konzentrieren

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Un revisore dei conti sa come puntare sui problemi che si nascondono in un bilancio d'esercizio.

Ansage machen

Ho dovuto prendere una posizione decisa e dirgli che non avrei più mentito per lui.

jemanden ins Visier nehmen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Guardai la finestra del secondo piano e notai che un cecchino mirava verso di noi.
Ich sah einen Scharfschützen, der uns vom Fenster im zweiten Stock aus ins Visier nahm.

auf etwas abgesehen haben

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sta ogni giorno fino a tardi perché punta a un aumento.

hoch hinaus wollen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vor zurückschrecken

(figurato: rifiutare, evitare)

Il consiglio di amministrazione punterà senz'altro i piedi di fronte a questa proposta rischiosa.

auf setzen

La droga di Alan sta tutta nel brivido che prova quando scommette sui dadi.
Alan ist süchtig nach dem Rausch, den er bekommt, wenn er beim Würfeln auf eine Augensumme setzt.

setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

anstrahlen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il tecnico puntò il riflettore sull'attore.
Der Techniker strahlte den Schauspieler an.

etwas auf etwas/jemanden zielen

Pur mirando con l'arco al centro del bersaglio, colpiva sempre l'anello esterno.
Obwohl er auf die Mitte zielte, traf er immer nur den Rand.

etwas zum Ziel haben

verbo intransitivo (figurato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jack punta a diventare un giorno il presidente dell'azienda.
Jack möchte irgendwann Geschäftsführer der Firma werden.

etwas wollen

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Durante gli esami gli studenti puntano a voti alti.
Die Studenten wollen gute Noten in den Prüfungen.

scharf auf etwas sein

(figurato: tentare) (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quell'atleta punta alla medaglia d'oro.
Dieser Sportler ist scharf auf die Goldmedaille.

auf richten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha puntato la freccia verso il bersaglio.
Er richtete seinen Pfeil auf das Ziel.

zielen

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (Waffe)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il giovane prese il fucile, guardò il soldato nemico e puntò verso di lui.

auf etwas/jemanden setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommesse)

Su quale cavallo dobbiamo puntare?

setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (offzielles Wettgeschäft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha scommesso cinquanta dollari sul cavallo.

anvisieren, anpeilen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Con il nuovo prodotto puntavano al mercato degli adolescenti.
Sie visierten (od: peilten) den Markt der Jugendlichen mit ihrem neuen Produkt an.

jmdn mit pieken, jmdn mit pieksen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Oliver puntò il dito sulla spalla di Adrian per enfatizzare il punto.

nach oben scheinen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in die Richtung von scheinen lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit auf jmdn zielen

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (Pistole)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'uomo ha puntato la pistola verso l'ostaggio e poi ha sparato.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von puntata in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.