Was bedeutet nonostante in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nonostante in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nonostante in Italienisch.
Das Wort nonostante in Italienisch bedeutet trotz, obwohl etwas, trotz, auch wenn, obwohl, trotz, obwohl, trotz, dennoch, trotzdem, obwohl, trotz, obwohl, obgleich, entgegen, auch wenn, so... auch, abgesehen davon, trotzdem, trotzdem, dennoch, trotz alledem, trotzdem, trotzdem, dennoch, unterm Strich, trotzdem, auch wenn, und dennoch, trotz. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nonostante
trotzpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Nonostante il comportamento di Steve, lo amo ancora. Trotz Steves Verhalten liebe ich ihn immer noch. |
obwohl etwaspreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ha continuato a lavorare nonostante la malattia. Obwohl er krank war, arbeitet er weiter. |
trotzpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Nonostante tutto il suo brontolare è una moglie grandiosa. |
auch wenn(umgangssprachlich) Sebbene sia un giocatore molto dotato, non ha alcuna disciplina. Auch wenn er ein sehr geschickter Spieler ist, hat er keine Disziplin. |
obwohlcongiunzione (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Nonostante avesse ripassato molto attentamente, Billy non è riuscito a rispondere alcuna domanda della verifica scritta. Obwohl Billy viel gelernt hat konnte er nicht eine einzige Frage auf dem Prüfungsbogen beantworten. |
trotzpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Nonostante tutto il mio lavoro sono stato bocciato all'esame. Sono arrivato puntuale malgrado lo sciopero dei treni. Trotz meiner Bemühungen, habe ich die Prüfung nicht bestanden. Ich war pünktlich, obwohl die Züge streikten. |
obwohlcongiunzione (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Voglio andare alla festa, però non credo di poterci andare. |
trotzcongiunzione (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) A dispetto della sua spavalderia, è un vigliacco. |
dennoch, trotzdem
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) La vedo sempre, anche se non le parlo mai. ich sehe sie ständig, spreche aber dennoch (OR: trotzdem) nie mit ihr. |
obwohl
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Anche se pioveva, sono andato a piedi fino alla biblioteca. Ich entschied mich, zur Bücherei zu laufen, obwohl es regnete. |
trotz
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) A dispetto delle tantissime difficoltà incontrate, Irene si è laureata a pieni voti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Trotz aller Probleme studierte Mary weiter. |
obwohl, obgleichcongiunzione (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Anche se fuori era buio uscirono per una passeggiata. Obwohl (or: obgleich) es draußen dunkel war, gingen sie spazieren. |
entgegenpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Contrariamente a ciò che si aspettava, all'aeroporto c'erano migliaia di persone ad accoglierlo. Entgegen seiner Erwartungen empfingen ihn tausende Menschen am Flughafen. |
auch wenn
Sebbene fosse improbabile che una laurea in materie umanistiche gli permettesse di trovare un lavoro ben pagato, Tom decise che studiare una materia che lo appassionava davvero fosse più importante dei soldi. Auch wenn er mit einem Abschluss in Geisteswissenschaften keinen gut bezahlten Job finden würde, so fand Tom, dass es wichtiger war, ein Fach zu studieren, dass ihm Freunde bereitet, als später viel Geld zu verdienen. |
so... auchcongiunzione (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Nonostante mi sentissi stanco, ho continuato a lavorare fino all'alba. So müde ich auch war, ich arbeitete bis die Sonne aufging. |
abgesehen davon
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
trotzdem
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Nonostante i genitori di Chelsea le avessero detto di non farlo, saltò comunque la scuola. Obwohl Chelseas Eltern ihr sagten dies nicht zu tun, schwänzte sie trotzdem. |
trotzdem, dennochavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Thomas ha avuto un leggero infortunio alla gamba; ciò nonostante è riuscito a vincere la gara. |
trotz alledemavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Era un fannullone e un poco di buono, ma lei lo amava, nonostante tutto. |
trotzdemavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Liam ha un problema al cuore, ciò nonostante è un bambino molto attivo. Liam hat ein Herzleiden, trotzdem ist er ein quirliger kleiner Junge. |
trotzdem, dennochlocuzione avverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Non le piaceva il prezzo del vestito, ma nonostante ciò lo ha comprato. Sie mochte den Preis des Kleides nicht. Trotzdem (or: dennoch) kaufte sie es. |
unterm Strichlocuzione avverbiale (ugs) Il servizio è un po' lento ma in fin dei conti è un ottimo ristorante. |
trotzdem
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Tina si sente meglio adesso, quindi può venire con noi nonostante tutto. Tina fühlt sich jetzt besser, also kann sie trotzdem mit uns kommen. |
auch wenncongiunzione (umgangssprachlich) (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Sono contento che sia ospite da noi, però mi piacerebbe che non si finisse tutto il latte! Auch wenn ich froh bin, dass er bei uns bleibt, wünschte ich doch, er würde nicht die ganze Milch aufbrauchen. |
und dennochcongiunzione |
trotzpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nonostante in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von nonostante
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.