Was bedeutet immagini in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes immagini in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von immagini in Italienisch.

Das Wort immagini in Italienisch bedeutet ausmalen, vermuten, dass, sich vorstellen, sich etwas vorstellen, sich etwas vorstellen, sehen, vorstellen, denken, dass, glauben dass, denken dass, denken, glauben, sich ausmalen, sich ausmalen, etwas verstehen, etwas begreifen, von ausgehen, betrachten, denken, dass, annehmen, mit rechnen, etwas annehmen, sehen, mein Wissen ist, dass, schätzen, vorstellen dass, sich etwas vorstellen, sich etwas vorstellen, Darstellung, Bild, Bild, Motiv, Metaphorik, Erscheinung, Bild, Bild, Bildnis, Abbild, Momentaufnahme, Wahrnehmung, Darstellung, Inbegriff, Bildnis, Eindruck, Einschätzung, Gesicht, Farbton, davon ausgehen, dass, ausdenken, sich etwas vorstellen, vorgeben zu sein, in den Sinn kommen, annehmen, dass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes immagini

ausmalen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Harry ha provato a immaginare un mondo senza sofferenza.
Harry versuchte sich eine Welt auszumalen, in der es kein Leid gibt.

vermuten, dass

Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.
Kyle vermutete, dass der neue Job nicht sehr schwer sein würde, und dass er tun könnte, was immer er wollte.

sich vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I ribelli immaginano un periodo di pace e prosperità dopo la rivoluzione.
Die Rebellen stellen sich eine Ära von Frieden und Wohlstand nach dem Ende der Revolution vor.

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ci siamo immaginati un parco dove c'era solo un buco fangoso.
Wir malten uns einen Park aus, wo es nur ein Schlammloch gab.

sich etwas vorstellen

(raffigurarsi)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Già immagino lo sguardo sulla sua faccia!

vorstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
L'architetto visualizzava mentalmente l'aspetto dell'edificio una volta terminato.

denken, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
Viele Menschen denken, dass eine Krawatte auf eine Autoritätsperson hinweist.

glauben dass, denken dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

denken, glauben

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

sich ausmalen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich ausmalen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

etwas verstehen, etwas begreifen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.
Mindy konnte nicht kapieren, weswegen ihre Schwester die Schule aufgab.

von ausgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

betrachten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Es fällt mir schwer, mir mein Leben ohne meine Eltern vorzustellen.

denken, dass

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Ich vermute, dass du der neue Sheriff bist.

annehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?
Nehmen wir mal an, Janet wird aufgrund deines Fehler rausgeschmissen; was machst du dann?

mit rechnen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo.
Tim rechnete nicht mit einer neuen Heirat seiner Exfrau.

etwas annehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi pare di capire che la situazione sia grave.
Ich nehme an, die Situation ist schlimm.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Immagino che siano persone molto simpatiche.
Ich sehe sie als sehr nette Leute.

mein Wissen ist, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi pare di capire che la odi. È vero?

schätzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

vorstellen dass

Sognava di vincere alla lotteria.
Er stellte sich vor, dass wir den Wettbewerb gewinnen würden.

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

Darstellung

(Kunst)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questa statua è un'immagine di Maria e della natività.
Diese Statue ist eine Darstellung von Maria, bei der Geburt Jesu.

Bild

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il libro racconta la storia della sua vita con parole e immagini.
Das Buch erzählt ihr Leben in Bildern und Worten.

Bild

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Motiv

sostantivo femminile (fotografia) (Photographie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il fotografo ha scelto le sue immagini migliori da portare alla presentazione.
Der Fotograf wählte seine besten Motive für die Präsentation.

Metaphorik

(Sprache, Literatur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lo scrittore utilizzava un linguaggio figurato e un simbolismo vivido che coinvolgeva i suoi lettori.
Der Autor machte Gebrauch von lebendiger Metaphorik und Symbolismus, die seine Leser entzückten.

Erscheinung

(apparenza)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sua immagine austera era accentuata dai suoi abiti scuri e dal colorito pallido.
Seine strenge Erscheinung wurde durch seine dunkle Kleidung und die helle Haut noch mehr hervorgehoben.

Bild

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'autore dà un'immagine deprimente della vita in Russia.

Bild

sostantivo femminile (di televisore) (TV)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'immagine è sfocata.

Bildnis

sostantivo femminile (metafora)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il poeta usò l'immagine degli alberi in autunno per trasmettere l'idea della mortalità.
Der Poet verwendet das Bildnis eines Baumes im Herbst, um die Idee der Sterblichkeit zu vermitteln.

Abbild

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Momentaufnahme

(figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo romanzo fornisce uno spaccato della vita nelle campagne della Gran Bretagna rurale durante il cambio di secolo.
Der Roman bietet eine Momentaufnahme des Lebens auf dem Land in England im letzten Jahrhundert.

Wahrnehmung

(diffusa pubblicamente)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Darstellung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nel palazzo ci sono ritratti di tutti i governanti precedenti.
Im Palast gibt es Darstellung aller ehemaliger Herrscher.

Inbegriff

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bildnis

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'artista ha fatto un bellissimo ritratto della sua amata.

Eindruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Fa una buona impressione quando si veste in modo formale.

Einschätzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il test fornisce un quadro del livello degli studenti.

Gesicht

(figurato) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.

Farbton

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.

davon ausgehen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abbiamo immaginato che non avesse ricevuto la nostra ultima lettera.

ausdenken

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich etwas vorstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
A Mallory piace immaginare trame per romanzi del mistero.

vorgeben zu sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Faceva finta di essere una principessa.
Sie gab vor, eine Prinzessin zu sein.

in den Sinn kommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (concepire) (meist Negation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non si sognavano nemmeno di passare da Parigi senza andare a trovare Michel.
Es würde ihnen nie in den Sinn kommen, nach Paris zu reisen und Michel nicht zu besuchen.

annehmen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von immagini in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.