Was bedeutet giù in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes giù in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von giù in Italienisch.

Das Wort giù in Italienisch bedeutet runter, runter, deprimiert, unten, hingesetzt, Ab!, runter, in, schnell, bis, Juni, Abwärts-, abwärts, nicht gut, runter, melancholisch, runter, nach unten, runter, gefällt, vom, runterkommen, abnehmen, etwas runterlassen, etwas umschmeißen, jemanden runterziehen, etwas kritzeln, skizzieren, abgerissen, von der Hüfte an abwärts, niedergeschlagen, entmutigt, zum Teufel, im Süden, weiter unten, weit unten, einen Durchhänger haben, Los, aufstehen, Pfoten weg, Adhomukha Shvanasana, von, aufstehen, auf runtergucken, auf runterschauen, Hals über Kopf herunterstürzen, Hals über Kopf hinunterstürzen, wippen, Trübsal blasen, traurig sein, herunterklappen, von etwas runterspringen, aussteigen, runterholen, abschrecken, öffnen, schnell aufschreiben, erstellen, etwas abreißen, hinschmirren, etwas zur Seite legen, etwas beiseite legen, etwas herunterspülen, weghauen, runterhauen, neben der Spur, rauf und runter, hochkant, so um die, in der Hölle, abseilen, runterkullern, aus etwas aussteigen, jmdn runterziehen, jemanden runterziehen, etwas hinklatschen, etwas festhalten, unten ohne, sich auf und ab bewegen, aufschreiben, unten ohne, Ein Graupelschauer kann kommen, etwas umschmeißen, etwas eintreten, runterkriegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes giù

runter

avverbio (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È sceso giù dall'albero.
Er kletterte vom Baum runter.

runter

(informale: a sud)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quest'anno andremo giù in Italia per le vacanze.
Wir fahren diese Ferien runter nach Italien.

deprimiert

(informale: triste)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi sento un po' giù, ma mi passerà.

unten

avverbio (informale: a sud)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sono giù sulla costa meridionale per tutta la settimana.

hingesetzt

avverbio

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'ho messa giù per il suo sonnellino.

Ab!

interiezione (comando per cani) (Hund)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Giù! Tornatene alla tua cuccia.

runter

(informell)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Sono scesi dalla montagna.
Sie liefen den Berg runter.

in

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Vieni al pub con noi?
Kommst du mit uns in die Kneipe.

schnell

avverbio (rafforzativo, colloquiale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dovresti buttar giù un biglietto di condoglianze per la vedova.

bis

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Juni

abbreviazione

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abwärts-

avverbio (Niedergang)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Das Team beendete seine Abwärtsspirale, indem es drei Spiele hintereinander gewann.

abwärts

avverbio (Richtung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bis zu den vergangenen Siegen schien sich das Team abwärts zu bewegen.

nicht gut

(malessere) (Verfassung)

Si sentiva giù quel giorno. Forse per quello che aveva mangiato la sera prima a cena.

runter

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Andiamo giù in cerca di conchiglie.

melancholisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I giorni piovosi mi fanno sentire depresso.
Regentage machen mich melancholisch.

runter

avverbio (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Rachel è scesa giù ad aprire la porta agli ospiti.
Rachel rannte runter, um die Tür für ihre Gäste zu öffnen.

nach unten

L'aereo si stava dirigendo in basso, in direzione della pista.
Das Flugzeug flog nach unten auf das Rollfeld zu.

runter

preposizione o locuzione preposizionale (informell)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il ristorante è appena più avanti lungo alla strada.
Das Restaurant ist die Straße runter.

gefällt

(albero o pianta)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Gli alberi abbattuti erano destinati a diventare legna da ardere.

vom

(weg, herunter)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Il bicchiere è caduto dal tavolo.
Das Glas fiel vom Tisch.

runterkommen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Vai su a dire a tua sorella che scenda per la cena.
Gehe nach oben und sag deiner Schwester, sie soll zum Abendessen runterkommen.

abnehmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich muss abnehmen, wenn ich jemals wieder in dieses Kleid passen will!

etwas runterlassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nachts lasse ich immer die Rollos runter.

etwas umschmeißen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Wind schmiss unsere Schaukel und Sonnenschirm um.

jemanden runterziehen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il suo atteggiamento ci demoralizza tutti.

etwas kritzeln

([etw] schreiben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha scarabocchiato un bigliettino e me l'ha passato.
Sie kritzelte eine Notiz und reichte sie mir.

skizzieren

(fare una bozza)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vediamo se riesco ad abbozzare qualcosa per te.

abgerissen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le strade delle case demolite hanno lasciato il posto a nuovi palazzi luminosi.

von der Hüfte an abwärts

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'incidente lo lasciò paralizzato dalla vita in giù.

niedergeschlagen

(übertragen)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

entmutigt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zum Teufel

Dovrebbero mandare giù all'inferno quelle persone malvagie.

im Süden

(USA)

weiter unten

avverbio

Secondo quanto scritto più in basso, non devi ancora fare nulla.

weit unten

einen Durchhänger haben

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Kate è giù di corda da quando non ha passato l'esame.

Los, aufstehen

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola.

Pfoten weg

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ehi! Ho fatto solo quei panini - giù le mani! Giù le mani! Preparateli da solo!

Adhomukha Shvanasana

sostantivo maschile (posizione yoga)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

von

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

aufstehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mi sentivo male stamattina e non volevo proprio alzarmi dal letto.

auf runtergucken, auf runterschauen

verbo intransitivo (umgangssprachlich)

Dalla cima della torre si può guardare in basso su tutta la città.
Von der Spitze des Turms kannst du auf die ganze Stadt runtergucken (Or: runterschauen).

Hals über Kopf herunterstürzen, Hals über Kopf hinunterstürzen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wippen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I cubetti di ghiaccio andavano su e giù per la caraffa di limonata.

Trübsal blasen

(umgangssprachlich)

Dopo la separazione, Cindy è stata giù di morale per settimane.

traurig sein

(informale)

Si sente giù da quando Mary lo ha lasciato.

herunterklappen

verbo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

von etwas runterspringen

verbo intransitivo (ugs)

Gianni era troppo impaurito per saltare giù dal trampolino più alto.
Sie hatte zu viel Angst, um vom höchsten Sprungbrett zu springen.

aussteigen

verbo intransitivo (informale: scendere da un veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questa è la tua fermata, ragazzo. Salta giù e corri a casa!

runterholen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha tirato giù la scatola dallo scaffale.
Er holte die Box vom Regal runter.

abschrecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

öffnen

verbo transitivo o transitivo pronominale (gambe accavallate)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schnell aufschreiben

Ich schreibe nur schnell die Adresse auf.

erstellen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Posso abbozzare un modello di quel programma in poche ore, ma per finire il prodotto vero e proprio ci vorranno mesi.
Ich kann in wenigen Stunden ein Modell dieses Programms erstellen, doch das echte Produkt braucht Monate, um fertiggestellt zu werden.

etwas abreißen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.
Das alte Bürogebäude wurde abgerissen, um dem neuen Einkaufszentrum Platz zu machen.

hinschmirren

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.
Während ich darauf wartete, dass sie fertig würde, machte ich noch den Politikaufsatz schnell zu Ende.

etwas zur Seite legen, etwas beiseite legen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho messo da parte il mio lavoro per controllare il bambino.
New: Stellen Sie die Tasse zur Seite (OR: beiseite), wenn Sie sich an den Computer setzen.

etwas herunterspülen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, cibo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vorrei del latte per mandare giù questi biscotti.

weghauen, runterhauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: inghiottire) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
So che la medicina è cattiva, ma buttala giù e poi ti do un dolcetto.

neben der Spur

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.

rauf und runter

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hochkant

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

so um die

avverbio (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I nuovi insegnanti guadagnano generalmente circa $35,000.

in der Hölle

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abseilen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (con corda)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sharon si calò giù dalla facciata di un grattacielo per raccogliere fondi per beneficenza.

runterkullern

verbo intransitivo (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La biglia rotolò giù per la rampa.
Die Murmel kullerte die Rampe runter.

aus etwas aussteigen

verbo intransitivo

La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

jmdn runterziehen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cerca di non buttarti giù per i risultati degli esami.
Lass dich nicht von deinen Prüfungsresultaten so runterziehen.

jemanden runterziehen

verbo intransitivo (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se continui a criticare Michael lo butti solo giù di morale.
Wenn du Michael weiter kritisierst, ziehst du ihn nur runter.

etwas hinklatschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: scrivere di fretta) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se rimandi i compiti fino all'ultimo e poi butti giù il tema in mezz'ora, poi non lamentarti se prendi brutti voti.

etwas festhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensieri, frasi) (übertragen: Gedanken)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se butti giù i tuoi pensieri su carta, poi le cose appariranno più chiare.
Wenn du deine Gedanken auf Papier festhältst, hilft es dir, die Dinge klarer zu sehen.

unten ohne

(umgangssprachlich)

sich auf und ab bewegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aufschreiben

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: scrivere)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quando sei colto dall'ispirazione, butta giù l'idea prima di dimenticartela.
Wenn die Inspirationen einen überfällt, sollte man es aufschreiben, bevor man es vergisst.

unten ohne

(umgangssprachlich)

Se vuoi essere anche senza mutande devi prima controllare che sia una spiaggia nudista.

Ein Graupelschauer kann kommen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per tutta la notte è caduta pioggia gelata, quindi le strade sono abbastanza pericolose.

etwas umschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lo scopo del bowling è quello di buttar giù quanti più birilli possibile.
Das Ziel beim Kegeln ist, so viele Kegel als möglich umzuschmeißen.

etwas eintreten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La polizia ha buttato giù la porta durante il blitz nella casa.
Die Polizei trat die Tür ein, als sie das Haus durchsuchten.

runterkriegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ingoiare) (mit Mühe, ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un bicchiere d'acqua ti aiuterà a buttare giù quelle pillole.
Mit einem Glas Wasser kriegen Sie die Tabletten runter.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von giù in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.