Was bedeutet fausse in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fausse in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fausse in Französisch.

Das Wort fausse in Französisch bedeutet verdrehen, verfälschen, etwas beeinflussen, Bitversatz, Bit Versatz, herumgebastelt, falsch, aufgesetzt, voller Fehler, falsch, verfälscht, inszeniert, aufgesetzt, falsch, beeinflusst, falsch, falsch, aufgesetzt, Fälschung, voreingenommen, falsch, gefälscht, falsch, nicht wahr, unecht, falsch, gefaked, den Ton nicht treffen, gefälscht, gefälscht, gefälscht, aufgesetzt, reingelegt, zweieiig, schief, falsch, gespielt, aufgesetzt, falsch, gefaked, gefälscht, nachgemacht, in dem Irrglaube leben, nicht echt, -nachbildungen, Strass-, gefälscht, verlogen, fake, falsch, falsch, Spielzeug-, Schein-, falsch, zu niedrige Tonhöhe, leer, verkehrt, falsch, hinterhältig, hinterlistig, unehrlich, nachgemacht, nicht echt, ohne Melodie, den Ton nicht treffen, Sense, den Ton nicht treffen, Fälschung, Fälschung, Fake, Fälschung, Strass, Fälschung, frisiert, keinen Spaß verstehen, zu niedrige Tonhöhe, nicht wahr, unlogisch, künstlich, jemanden abhängen, jemanden abschütteln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fausse

verdrehen

(Fakten)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le journaliste a déformé les propos de l'homme politique.
Der Journalist verdrehte die Worte des Politikers.

verfälschen

verbe transitif (des données)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les chercheurs ont sélectionné leurs sujets de recherche minutieusement dans le but de fausser les statistiques et d'obtenir les résultats qu'ils désiraient.
Die Forscher wählten ihre Forschungsobjekte so aus, dass sie die Statistiken so verfälschen konnten, dass sie das Ergebnis gaben, das sie wollten.

etwas beeinflussen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avoir connu la guerre faussait sa vision du monde.
Seine Erlebnisse in dem Krieg beeinflussten seine Weltsicht.

Bitversatz, Bit Versatz

(des données) (Computer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La technique d'échantillonnage avait faussé les données.

herumgebastelt

adjectif (ugs)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

falsch

(réponse,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est une mauvaise réponse.
Das ist die falsche Antwort. // Du hast den falschen Mann!

aufgesetzt

(préfixe)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

voller Fehler

La communauté académique a ostracisé le professeur pour son article erroné.

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verfälscht

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Leur récit de l'accident était déformé par leurs intentions.

inszeniert

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufgesetzt

(Art)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les lignes de l'acteur semblaient trop forcées et le producteur dut les changer.
Die Sätze des Schauspielers klangen zu künstlich, deswegen veränderte sie der Regisseur.

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sie zeigten eine falsche Rechnung für Arbeiten, die nie ausgeführt wurden.

beeinflusst

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les enfants ont fait un récit mensonger de ce qu'ils avaient vu.
Die Kinder gaben einen falschen Bericht darüber, was sie gesehen hatten.

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufgesetzt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Je ne me suis pas laissé berner par son feint sourire.

Fälschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La montre n'était pas une vraie Gucci, c'était un fausse.

voreingenommen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Zugeschnittene Suchergebnisse vermitteln Internetnutzern eine einseitige Wahrnehmung der Realität.

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gefälscht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ils ont recours à une lampe spécifique pour identifier la fausse monnaie.
Sie entdecken gefälschte Banknoten mit einem speziellen Licht.

falsch

(affirmation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le témoin fit une fausse déclaration et fut arrêté pour parjure.
Der Zeuge machte eine falsche Aussage und wurde wegen Meineids verhaftet.

nicht wahr

Claire a admis que l'une des choses qu'elle avait dites était fausse.

unecht

adjectif (bijou) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était une broche en faux diamant, mais personne ne le savait.

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'enquêteur n'a offert aucune preuve pour ses fausses allégations.

gefaked

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je crois que ses cils sont faux.

den Ton nicht treffen

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elena chantait faux et sa voix paraissait éreintée.

gefälscht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gefälscht

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gefälscht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Laura est allée au salon de beauté se faire poser de faux ongles.
Laura ließ sich gefälschte Nägel im Laden anbringen.

aufgesetzt

(personne)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il m'a regardé avec l'un de ses faux sourires habituels.
Er sah mich mit seinem typisch aufgesetztem Lächeln an.

reingelegt

(umgangssprachlich)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

zweieiig

adjectif (jumeaux)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schief, falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Henry chantait faux et c'est devenu gênant après quelques mesures seulement.

gespielt, aufgesetzt

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

falsch

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gefaked

(Slang, Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gefälscht, nachgemacht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il n'a pas fallu longtemps au jury pour voir que les qualifications du candidat étaient fausses.
Es dauerte nicht lange, bis das Gremium bemerkte, dass der Kandidat seine Urkunden gefälscht hatte.

in dem Irrglaube leben

(idée)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Peter avait la fausse impression que son poste était à l'abri.
Peter lebte in dem Irrglauben, sein Job sei sicher.

nicht echt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ne vous laissez pas berner par cet énorme diamant, c'est un faux.
Fall nicht auf den riesen Diamanten rein: er ist nicht echt.

-nachbildungen

Ces fausses armes font souvent illusion auprès des forces de l'ordre.

Strass-

adjectif

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Le collier est fabriqué en faux diamants et ne vaut pas grand-chose.
Die Kette ist aus Strassdiamanten gemacht und nicht sehr viel wert.

gefälscht

(matière)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Katie portait un collier de fausses perles et un boa en vraies plumes d'autruche.
Katie trug eine Kette mit gefälschten Perlen und eine Boa mit Straußenfedern.

verlogen

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fake

adjectif (Anglizismus, Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ses calculs étaient faux à la centaine près. Je ne sais pas ce que tu as fait, mais ça me semble faux.
Seine Berechnungen waren um genau 100 falsch. Ich weiß nicht, was du hier gemacht hast, aber es sieht falsch aus.

falsch

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu ne me dis pas la vérité. Arrête de me donner de faux renseignements.
Du bist nicht ehrlich. Hör auf, mir die falschen Informationen zu geben.

Spielzeug-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Le garçon a un faux téléphone avec lequel il joue.
Der Junge hat ein Spielzeugtelefon, mit dem er spielt.

Schein-

adjectif

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les soldats utilisaient de fausses munitions lors de l'entraînement.
Die Soldaten benutzen für die Trainingsübung Scheinmunition.

falsch

(erroné)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tes calculs sont faux d'à peu près 50 kilos.

zu niedrige Tonhöhe

(Musique) (Musik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sa voix était fausse (or: trop basse) et c'était vraiment horrible.

leer

(Worte: übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jack's Entschuldigung war nichts als leere Worte.

verkehrt

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

falsch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vous avez donné trois réponses incorrectes (or: inexactes, erronées) dans le test.

hinterhältig, hinterlistig

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle s'est montré tellement malhonnête que je ne pourrai plus jamais lui faire confiance.
Sie war so hinterhältig (od: hinterlistig), ich weiß nicht, ob ich ihr jemals wieder vertrauen kann.

unehrlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'excuse de l'employé n'était pas sincère.

nachgemacht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cet ersatz (or: Ce succédané) de beurre n'a absolument pas le goût du vrai beurre.

nicht echt

ohne Melodie

den Ton nicht treffen

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
On ne veut pas de moi dans la chorale de l'église parce que je chante faux.

Sense

nom féminin (Werkzeug)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'herbe était tellement haute qu'Edwin a dû utiliser une faux pour la couper.

den Ton nicht treffen

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu chantes faux comme une casserole.

Fälschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le diamant avait l'air vrai, mais était un faux.
Der Diamant sah echt aus, war aber eine Fälschung.

Fälschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce n'est pas un vrai sac de marque mais un faux bon marché.

Fake

nom masculin (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce n'est pas l'original : c'est un faux.

Fälschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dieser Scheck ist eine Fälschung, du kannst ihn nicht benutzen.

Strass

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'est un vrai diamant ou bien c'est du toc ?
Ist das ein echter Diamant oder ist das Strass?

Fälschung

(illégal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce n'était pas une antiquité mais une contrefaçon moderne.
Es war kein altes Stück, sondern eine moderne Fälschung.

frisiert

(figuré, familier) (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der Prüfungsausschuss fand heraus, dass die Bücher des Unternehmens frisiert waren.

keinen Spaß verstehen

adjectif (rire) (Mensch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu niedrige Tonhöhe

adverbe (Musique) (Musik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il chante toujours faux (or: trop bas).

nicht wahr

adjectif

unlogisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

künstlich

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jemanden abhängen, jemanden abschütteln

(familier) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je ne peux pas semer la police !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fausse in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.