Was bedeutet diciamo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes diciamo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von diciamo in Italienisch.

Das Wort diciamo in Italienisch bedeutet jmdm sagen, etwas sagen, jdm sagen, etwas denken, etwas glauben, etwas anordnen, erkennen, sagen, sagen, erklären, von ausgehen, jdm ankündigen, aufsagen, nachsagen, anzeigen, sprechen, abhalten, jemand sprach etwas, einwerfen, wie, sagen, etwas sagen, sagen, Worte hervorstoßen, etwas rufen, sagen, etwas nennen, reißen, sagen, etwas sagen, etwas geschrieben stehen, etwas übersetzen, es wird gemunkelt, dass, etwas heißen, zu jmdm sagen, befehlen etwas zu tun, etwas meinen, jmdm sagen, etwas bedeuten, bedeuten, Fluchen, räuspern, einmischen, danken, mit Worten um sich schmeißen, lügen, trällern, etwas vorhaben, fluchen, fluchen, zusagen, in der Tat, ich meine damit, dass, Wegwerf-, schwatzend, mit Sicherheit sagen können, nämlich, ehrlich gesagt, nämlich, ohne Widerrede, tatsächlich, als wenn, sozusagen, wie heißt es so schön, ehrlich gesagt, natürlich, anders ausgedrückt, eigentlich, um ehrlich zu sein, Ist doch klar, Lass dich nicht unterkriegen, Spar dir das, Wem sagst du das, Was zum Teufel, Hörensagen, Formulierung, Wahrheit oder Pflicht, nichts zu etwas zu sagen haben, ich glaube, dass, verabschieden, Klartext reden, jemandem sagen, was man denkt, klar sein, viel zu sagen haben, wenig sagen, sagen, was man denkt, angehen, anfahren, anmachen, Klartext reden, rechtfertigen, ehrlich meinen, Nein sagen, nicht über etwas sagen, sich für/gegen etwas aussprechen, sagen, wie es ist, vertraut vorkommen, versaut reden, versaut sprechen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes diciamo

jmdm sagen

(comunicare) (informieren)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dimmi che cosa ha detto. Finalmente le ho detto quello che era successo.
Ich habe ihr endlich erzählt, was passiert ist.

etwas sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dexter disse: "Ho fame". Disse che il libro era blu.
Dexter sagte:"Ich habe Hunger". Er sagte, das Buch sei blau.

jdm sagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se sei vittima di bullismo, riferiscilo al professore.
Wenn dich jemand mobbt, sag es dem Lehrer.

etwas denken, etwas glauben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io dico che è una cattiva idea.
Ich denke (Or: glaube), dass das eine schlechte Idee ist.

etwas anordnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La mamma dice di smetterla di litigare o vi metterà in punizione.
Mutter ordnet an, dass wir aufhören uns zu streiten, ansonsten bekommen wir Hausarrest.

erkennen

(al condizionale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?

sagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Puoi dirmi chi è?

sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È difficile dire chi è con questa luce.

erklären

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dimmi esattamente come sei arrivato a questa conclusione.

von ausgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Diciamo che ha ragione lui.

jdm ankündigen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha detto a tutta la scuola che se ne stava andando per diventare un musicista rock.
Er hat der ganzen Schule angekündigt, dass er weggeht um Rockmusiker zu werden.

aufsagen

verbo transitivo o transitivo pronominale ([etw] Gelerntes)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jimmy sa dire l'alfabeto.

nachsagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Si dice che sia la migliore pittrice della sua generazione.

anzeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il termometro dice settanta gradi.

sprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gebet)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I bambini hanno detto una preghiera per i loro genitori.

abhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale (messa)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il prete ha detto messa domenica.

jemand sprach etwas

verbo transitivo o transitivo pronominale

einwerfen

verbo intransitivo (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
"Ho un'idea migliore", disse Abi.
"Ich habe eine bessere Idee," warf Abi ein.

wie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Diceva cose tipo "non voglio fare questo".

sagen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio.

etwas sagen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Diciamo che sono tre miglia da qua a là.

sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il colpevole ha deciso di dire la verità.
Der schuldige Mann entschied sich, die Wahrheit zu sagen.

Worte hervorstoßen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fred ha detto col poco fiato rimasto che qualcuno aveva appena tentato di derubarlo.

etwas rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (a voce alta)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha pronunciato i nomi sulla lista e noi li abbiamo scritti.
Er rief die Namen von der Liste auf, und wir notierten sie.

sagen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I fatti dicono di più delle parole.
Handlungen sagen mehr als Worte.

etwas nennen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dica semplicemente il prezzo, e lo pagherò.

reißen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Johanna voleva avere una conversazione seria, ma Jim continuava a dire battute.

sagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ian non ha proferito parola durante la riunione.

etwas sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peter ha detto che sarebbe voluto andare ai grandi magazzini.

etwas geschrieben stehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (insegne, ecc.)

L'insegna dice: "Non calpestare il prato."

etwas übersetzen

(dire) (andere Sprache)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.

es wird gemunkelt, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (usato in forma riflessiva)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas heißen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che cosa significa la parola "disponibile"?
Was bedeutet das Wort „verfügbar“.

zu jmdm sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rahul, sag deinem Bruder, dass es dir Leid tut.

befehlen etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Papà dice di venire subito a mangiare la cena.
Vater befehlt uns jetzt zum Essen zu kommen.

etwas meinen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando ti dico che sei stupenda, dico sul serio.
Wenn ich sage, dass du schön bist, dann meine ich das auch so.

jmdm sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini, richieste, ecc.) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lui le ha detto di pulire la sua stanza.

etwas bedeuten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il ritardo del nostro aereo significa perdere la coincidenza.

bedeuten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo significa guerra!

Fluchen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce.

räuspern

(nel parlare)

einmischen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Posso intervenire? Volevo solo dire che mi è piaciuta molto la tua presentazione.
Kann ich mich einmischen? Ich wollte nur sagen, dass ich finde, dass deine Präsentation fantastisch war.

danken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La sposa ringraziò in modo grazioso gli ospiti alla reception.
Die Braut bedankte sich herzlich bei den Gästen an der Rezeption.

mit Worten um sich schmeißen

(figurato, colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lügen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sie log ihre Eltern an, als es darum ging, wo sie Freitagabend war.

trällern

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
"Nessun problema", cinguettò lei, "Gliene prendo subito un altro".

etwas vorhaben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Qualunque cosa tu intenda con aiuti per l'uragano, devi dirlo ai tuoi collaboratori.
Was auch immer du vorhast als Katastrophenhilfe anzubieten, du musst es deinen Mitarbeitern sagen.

fluchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Gay ha imprecato a voce alta quando le è caduto un martello sul piede.
Gay fluchte laut, als der Hammer auf ihren Zeh fiel.

fluchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Fluchen ist unhöflich.

zusagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Gli ho chiesto di venire alla festa e lui ha accettato.
Ich habe ihn zur Party eingeladen und er hat zugesagt.

in der Tat

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non mi piace ciò che sta dicendo, anzi sono in profondo disaccordo con lui.

ich meine damit, dass

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wegwerf-

(detto di commenti) (materielle Dinge)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Percy fece un commento disinteressato (or: noncurante) che offese molte persone del gruppo.

schwatzend

sostantivo maschile

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

mit Sicherheit sagen können

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Si può affermare con sicurezza che alla maggior parte dei bambini piace la pizza.

nämlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Josh wollte immer Erfolg im leben haben; er wollte nämlich reich werden.

ehrlich gesagt

A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

nämlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

ohne Widerrede

Spero che accetterai ciò che dico senza dover dire le cose esplicitamente.

tatsächlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Per la verità non era nemmeno laureata.

als wenn

Le fece un cenno come per dire arrivederci.

sozusagen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

wie heißt es so schön

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Come si suol dire, "Il bue dà del cornuto all'asino".

ehrlich gesagt

locuzione avverbiale

A dire il vero, lui non mi piace per niente: è troppo arrogante.

natürlich

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Inutile dire che non tornerò più lì.

anders ausgedrückt

(per così dire)

eigentlich

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Per così dire, questo è stato il primo test "dal vivo" dell'attrezzatura.

um ehrlich zu sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ist doch klar

interiezione (informale, ironico: cosa ovvia)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Lass dich nicht unterkriegen

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Forza ragazzi, potete ancora vincere la partita! Non mollate mai!

Spar dir das

interiezione (figurato: lasciar perdere)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.

Wem sagst du das

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!"

Was zum Teufel

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Hörensagen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le accuse si basavano principalmente sul sentito dire.

Formulierung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È un modo ben strano di dirlo; non è ciò che pensavo che intendessi.

Wahrheit oder Pflicht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichts zu etwas zu sagen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

ich glaube, dass

(seguito da subordinata)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Direi che avrai fame dopo questa lunga camminata!

verabschieden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli amici di Edward gli hanno detto addio quando è partito per il suo viaggio.

Klartext reden

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, colloquiale)

Louise non ha mai avuto paura di dire pane al pane e vino al vino.

jemandem sagen, was man denkt

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klar sein

verbo transitivo o transitivo pronominale (ovvio, chiaro)

Inutile dire che in città non è il caso di lasciare la propria bicicletta senza chiuderla con una catena.

viel zu sagen haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Come madre lavoratrice ha molto da dire riguardo agli asili e agli straordinari non pagati e non programmati.

wenig sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il suo insegnante aveva poco da dire riguardo all'incidente.

sagen, was man denkt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha detto la sua e se n'è andata prima che potessi replicare. Lascia parlare Oscar e poi potrai dire la tua.

angehen, anfahren, anmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dice sempre di tutto ai suoi sottoposti ogni volta che fanno il minimo errore.

Klartext reden

L'amministratore delegato disse chiaramente: "L'azienda necessita di riforme, altrimenti andrà incontro a conseguenze disastrose."

rechtfertigen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

ehrlich meinen

verbo transitivo o transitivo pronominale (sinceramente)

Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto?

Nein sagen

verbo intransitivo

Quando le chiesero se avrebbe fatto gli straordinari, l'infermiera disse di no.

nicht über etwas sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse.

sich für/gegen etwas aussprechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le nuove regole permettono di esprimere la propria opinione su chi si vota.

sagen, wie es ist

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
OK, dirò le cose come stanno, ma non penso che ti piacerà.

vertraut vorkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

versaut reden, versaut sprechen

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von diciamo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.