Was bedeutet confondersi in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes confondersi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von confondersi in Italienisch.

Das Wort confondersi in Italienisch bedeutet jmdn mit jmdm verwechseln, jemanden durcheinander bringen, durcheinanderbringen, verwechseln, durcheinanderbringen, jemanden durcheinander bringen, jemanden verwirren, verwirren, verblüffen, jmdn verwirren, durcheinander bringen, überraschen, verwirren, verblüffen, verwirren, verwirren, durcheinanderbringen, durcheinanderbringen, etwas durcheinanderbringen, aus der Fassung bringen, verblüffen, durcheinanderbringen, etwas durcheinanderbringen, undurchsichtiger machen, verworrener machen, aus der Ruhe bringen, verwirren, verblüffen, jmdn überraschen, durcheinanderbringen, unklar machen, kaschieren, vernebeln, verwirren, jmdn in die Irre führen, undeutlich sprechen, jmdn auf die falsche Fährte bringen, verwirren, jemanden mit jemandem verwechseln, und verwechseln, kann missverstanden werden, kann verwechselt werden, mit verwechseln, durcheinanderbringen, jmdn mit jmdm verwechseln, mit vertauschen, mit verwechseln, jmdn verblüffen, jdn/ mit jdm/ verwechseln, fälschlicherweise für halten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes confondersi

jmdn mit jmdm verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche!
Ich verwechsle immer Scarlett Johannson mit Amber Heard; für mich sehen beide gleich aus!

jemanden durcheinander bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.
Du bringst mich mit so vielen gleichzeitigen Anweisungen durcheinander.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mio nonno scambia sempre le parole.
Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander.

verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.
Eddy und Sid sind Zwillinge und werden oft verwechselt.

durcheinanderbringen

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico

jemanden durcheinander bringen

(übertragen)

Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

jemanden verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le sue risposte sceme mi hanno confuso.
Ihre albernen Antworten verwirrten mich.

verwirren, verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich dachte, dass Evan dieses Fach wirklich belegen wollte. Es verwirrt (Or: verblüfft) mich, dass er es nicht getan hat.

jmdn verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale.

durcheinander bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La complessità del film confuse il pubblico.

überraschen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.

verblüffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho confuso quella signora con la mia maestra.

etwas durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jemand hat die Platten durcheinandergebracht, und ich finde nichts mehr.

aus der Fassung bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

verblüffen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.
Die dritte Frage des Tests hat mich total verblüfft.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.

etwas durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.
Du hast alles durcheinandergebracht und keiner kann dir mehr folgen.

undurchsichtiger machen, verworrener machen

Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.

aus der Ruhe bringen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava.

verwirren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn überraschen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

unklar machen

L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole.
Bei der Bestrafung von Kindern inkonsistent zu sein macht nur die Regeln unklar.

kaschieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
Sie verwendeten Gardinen, um Löcher in den Wänden zu kaschieren.

vernebeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn in die Irre führen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

undeutlich sprechen

(fatti, contenuti, ecc.)

jmdn auf die falsche Fährte bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La finta lettera di suicidio ha depistato l'ispettore.

verwirren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La domanda ha lasciato di stucco tutti i presenti.

jemanden mit jemandem verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene.
Ich habe Sharon mit ihrer Mutter am Telefon verwechselt, sie fand es nicht witzig.

und verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre".
Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen".

kann missverstanden werden, kann verwechselt werden

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Adesso mi stai confondendo: di che film stai parlando?

jmdn mit jmdm verwechseln

Confondo sempre Greta con Verna, si somigliano così tanto!

mit vertauschen

verbo transitivo o transitivo pronominale

mit verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ho riconosciuto la sua voce e l'ho scambiata per Jenny.
Ich habe ihre Stimme nicht wiedererkannt und habe sie so mit Jenny verwechselt.

jmdn verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il tuo indovinello mi ha messo in confusione! Qual è la soluzione?
Dein Rätsel hat mich wirklich verblüfft. Wie ist die Antwort?

jdn/ mit jdm/ verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

fälschlicherweise für halten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho confuso la macchina per un modello più recente e l'ho pagata troppo.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von confondersi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.