Was bedeutet blocco in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes blocco in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von blocco in Italienisch.

Das Wort blocco in Italienisch bedeutet sperren, etwas einfrieren, anhalten, aufhalten, Einhalt gebieten, Stopp, Zahlungssperre, jmdn überwältigen, gefangen sein, sperren, blockieren, jemanden/etwas abblocken, in ein Gespräch verwickeln, blockieren, etwas blockieren, absperren, lahmlegen, etwas ausblenden, anhalten, stoppen, verankern, etwas abschotten, fesseln, verhindern, aufhalten, etwas verhindern, ausschließen, beenden, einschränken, jemanden hindern, unterbrechen, jmdn/ behindern, jnd/ aufhalten, verhindern, entgegenwirken, nein sagen, etwas befestigen, jemanden zurückwerfen, am Boden halten, abwürgen, versperren, blockieren, einkesseln, etwas festschnallen, etwas verstopfen, etwas sichern, einklammern, etwas lahmlegen, etwas stilllegen, jnd/ behindern, Verschluss, Block, Block, -block, Absperrung, Block, Paket, Blockade, Ausgrauen, Hürde, Block, Hindernis, Schreibblock, Notizblock, Abschnitt, Klotz, unveränderter Zustand, Stillstand, Blockade, Arbeitseinstellung, Absperrung, Stillstand, Skizzenbuch, Skizzenblock, Blockieren, Blockieren, Haufen, Blockade, Büschel, Notizbuch, Barrikade, Absperrung, Feueralarm, Absperren, sichern, jemanden ans Bett fesseln, etwas absperren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes blocco

sperren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho chiesto alla banca di bloccare l'assegno.

etwas einfrieren

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il governo ha bloccato i tassi di interesse per evitare un crollo del mercato.

anhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le guardie al confine hanno bloccato il camion.

aufhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il portiere ha fermato il tiro.

Einhalt gebieten

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

Il giocatore ha bloccato l'avversario sulle barriere.

Stopp

(figurato: sospendere)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zahlungssperre

(di un pagamento)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il congelamento di un assegno fa sì che il denaro non esca dal tuo conto.

jmdn überwältigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona con la forza)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
La polizia ha bloccato l'uomo a terra.
Die Polizei hat den Mann überwältigt.

gefangen sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sono rimasto bloccato per due ore a parlare con lui.
Ich war in einem zwei-Stunden-Gespräch mit ihm gefangen.

sperren

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet: accesso)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo programma di sicurezza informatica blocca qualsiasi sito per adulti.
Die Sicherheitssoftware sperrt alle Webseiten mit Erwachseneninhalt.

blockieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo dispositivo blocca il volante per prevenire furti.

jemanden/etwas abblocken

verbo transitivo o transitivo pronominale (Sport)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il giocatore di basket ha bloccato il lancio.

in ein Gespräch verwickeln

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

blockieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I massi caduti bloccavano la strada.

etwas blockieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La polizia ha bloccato la via principale per far passare in sicurezza il corteo presidenziale.

absperren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I manifestanti bloccarono l'ingresso agli uffici del comune.

lahmlegen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'incidente sulla rampa ha bloccato l'accesso all'autostrada per ore.
Der Unfall an der Ausfahrt der Autobahn legte den Verkehr für mehrere Stunden lahm.

etwas ausblenden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.
Lauren versuchte, die Bilder in ihrem Kopf auszublenden.

anhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il ministro è stato accusato di aver tentato di bloccare i negoziati di pace.
Dem Minister wurde unterstellt, er hätte versucht, die Friedensgespräche anzuhalten.

stoppen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Sport: Ball)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete.

verankern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'equipaggio bloccò (or: stabilizzò) il baglio con supporti e robusti bulloni.
Die Besatzung verankerte den Balken mit Bügeln und Bolzen.

etwas abschotten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

fesseln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.
Die Polizei fesselten den Angreifer und hielten seine Hände hinter seinem Rücken.

verhindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.

aufhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il giocatore di football ha intercettato il passaggio in aria.

etwas verhindern

(progetto)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
Das schlechte Wetter verhinderte das Vorankommen des Projekts.

ausschließen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.
Plötzlich kam ein Wind auf und eine dunkle Wolke blockierte die Sonne.

beenden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Sie beendeten das Projekt nachdem Kunden aufhörten zu zahlen.

einschränken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly wollte an die Theaterschule, aber fühlte sich von ihren Eltern zurückgehalten, denn sie wollten, dass sie Medizin studiert.

jemanden hindern

(persona)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel kam spät zur Arbeit, da der Sturm ihn hinderte.

unterbrechen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il nemico intercettò un messaggio prima che potesse arrivare a destinazione.

jmdn/ behindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jnd/ aufhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
Die Inkompetenz des Managers hielt das Projekt auf.

verhindern

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Queste uniformi scolastiche convenzionali inibiscono gli studenti.

entgegenwirken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il farmaco contrasta i sintomi ma non cura la patologia.

nein sagen

Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

etwas befestigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando Jenny guardò il film horror restò immobilizzata dalla paura.

jemanden zurückwerfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.
Es hat mich wirklich zurückgeworfen, als ich meinen Job verlor.

am Boden halten

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il poliziotto ha scaraventato il ladro a terra e lo ha immobilizzato fino all'arrivo dei rinforzi.
Der Polizist zwang den Dieb zu Boden und hielt ihn am Boden, bis Unterstützung kam.

abwürgen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Crediamo che la politica economica del governo abbia soffocato il risanamento.

versperren, blockieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Aveva bloccato l'uscita per non farci andar via.

einkesseln

(räumlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

etwas festschnallen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?

etwas verstopfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Versare del grasso fuso giù per il lavandino intasa le tubature. Il traffico dell'ora di punta ha bloccato l'autostrada.

etwas sichern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fissa bene gli sci al portapacchi.
Sichere bitte die Skier auf dem Dachgepäckträger.

einklammern

(con una morsa)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.
Klemme die Schleifmaschine am Ende der Werkbank fest.

etwas lahmlegen, etwas stilllegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'acqua alta ha bloccato i camion che stavano portando le provviste.
Das Hochwasser legte die LKWs lahm, die Lebensmittel liefern wollten.

jnd/ behindern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
Die Handschellen behinderten den fliehenden Gefangenen und er wurde schnell gefangen.

Verschluss

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'è un'ostruzione nel tubo.

Block

sostantivo maschile (sport) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il difensore ha tentato un placcaggio.

Block

sostantivo maschile (Quader)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hanno usato dei blocchi di cemento per le fondamenta della casa.
Sie benutzten Blocks aus Zement für das Fundament des Hauses.

-block

sostantivo maschile (politica)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Absperrung

sostantivo maschile (isolamento)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I lavoratori coordinarono un blocco del porto per evitare che le merci fossero esportate.

Block

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha usato il blocco di legno per tenere aperta la porta.
Er benutzte Blöcke aus Holz, um die Türe offen zu halten.

Paket

(tutto insieme, complessivamente)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Certe persone preferiscono comprarli in blocco piuttosto che separatamente.
Einige Leute kaufen es lieber als Paket, als einzeln.

Blockade

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ausgrauen

(informatica)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La funzione di blocco ti mostra quali funzioni non sono disponibili.

Hürde

sostantivo maschile (impedimento) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Block

sostantivo femminile (basket) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La guardia ha fatto un blocco per fermare l'attaccante.

Hindernis

sostantivo maschile (ostacolo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una severa critica da parte di un insegnante può causare un blocco nell'apprendimento.

Schreibblock, Notizblock

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La scrittrice tirò fuori il blocco e iniziò a buttare giù delle idee.

Abschnitt

sostantivo maschile (parte di un testo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Puoi evidenziare un blocco di testo e spostarlo in un altro punto della pagina.

Klotz

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un blocco di fango cadde dal fondo del secchiello.

unveränderter Zustand

Stillstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Blockade

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Arbeitseinstellung

(lavoro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Absperrung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stillstand

(anhalten)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il blocco sull'autostrada mi fece arrivare in ritardo al lavoro.

Skizzenbuch

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Greg fa un disegno nel suo album ogni giorno.

Skizzenblock

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La segretaria porta con se un album e disegna durante la sua pausa pranzo.

Blockieren

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Blockieren

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il blocco dell'aumento del budget non ci permetterà di costruire un nuovo ponte.

Haufen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il sugo era pieno di grumi.
Die Soße war voller Klumpen.

Blockade

sostantivo maschile (ostruzione)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'intasamento dei tubi potrebbe causare un allagamento.
Ein Verstopfen der Rohre könnte zu Überflutungen führen.

Büschel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Allison rimosse un grumo di capelli dallo scarico.
Allison entfernte ein Büschel Haare aus dem Abfluss.

Notizbuch

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rachel kaufte einige Notizblöcke für ihre Klasse.

Barrikade

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La polizia ruppe le barricate e arrestò i manifestanti.

Absperrung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Feueralarm

sostantivo maschile (Deutschland)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La scuola svolge un periodo di isolamento una volta all'anno.
Die Schule übt jedes Jahr einen Feueralarm.

Absperren

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sichern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden ans Bett fesseln

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia) (übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Una brutta influenza può bloccarti a letto per giorni interi.

etwas absperren

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada, passaggio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La polizia bloccò la strada per via di un brutto incidente.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von blocco in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.