Co znamená garde v Francouzština?

Jaký je význam slova garde v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat garde v Francouzština.

Slovo garde v Francouzština znamená strážný, strážná, stráž, hlídka, stráž, péče, hlídka, péče, péče, péče, jílec, střežit, zabezpečit, hlídat, mít na sobě, pohlídat, zadržet, hlídat, nechat, uchovat, ušetřit, udržet si, schovat, schovat si, dávat pozor, hlídat, zadržovat, nechat si, nechat si, šetřit, nevydat, hlídat, držet, šetřit, nechat si, uchovat si, ponechat si, nechat si, udržet si, udržet si, nechat si, zadržovat, ponechat si, schovat, udržet si, podržet, hlídkovat, varovný, avantgardní, Bůh ti žehnej, lednice na maso, spíž, spižírna, správce parku, správkyně parku, vazba, doprovod, varování, upozornění, předvoj, spižírna, spíž, pobřežní hlídka, parapet, pobřežní stráž, avantgarda, obranný, blatník, šatník, výstraha, pozor, ochranná mříž, obchůzka, pochůzka, zadní voj, nucený zůstat doma, dostupný na telefonu, v práci, pozdně noční, Ani muk!, Ušetři si námahu!, Bůh s tebou, pozor na mezeru, vazba, popředí, skříň na šaty, hlídací pes, ochranka, péče o děti, zábradlí, bodyguard, člověk na hlídání, příslušník královské stráže, nadřízený, nadřízená, generální prokurátor, ministr spravedlnosti, hlídací pes. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova garde

strážný, strážná

nom masculin (personne)

Le garde faisait sa ronde autour de l'immeuble.

stráž

nom masculin (Militaire)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le garde a été appelé pour gérer la situation.

hlídka, stráž

(Militaire)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le soldat vient de faire quatre heures de garde.
Vojín na stráži (or: hlídce) strávil čtyři hodiny.

péče

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'oncle avait la garde des enfants lorsque leurs parents étaient malades.

hlídka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mon tour de garde va commencer.
Má hlídka bude za chvíli začínat.

péče

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les parents d'Isaisah partagent la garde de manière équitable.
Isaiahovi rodiče sdíleli péči rovnoměrně.

péče

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'œuvre volée est de retour saine et sauve sous la garde du musée.

péče

nom féminin (o dítě apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jílec

(meče)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

střežit

verbe transitif (protéger)

Le chien gardait le jardin.

zabezpečit

verbe transitif (un objet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?

hlídat

verbe transitif (děti)

J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

mít na sobě

verbe transitif (un vêtement) (oblečení)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil.

pohlídat

verbe transitif (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pohlídej miminko, já připravím koupel.

zadržet

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder.

hlídat

verbe transitif

Le prisonnier était gardé par une escorte armée.
Vězeň byl hlídán ozbrojenou ostrahou.

nechat, uchovat, ušetřit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rachel veut garder le meilleur pour la fin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. To nejlepší si chtěla nechat (or: ušetřit) na konec.

udržet si

verbe transitif (zaměstnání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot !

schovat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai gardé le reste du gâteau pour demain.
Schoval jsem zbytek koláče na zítřek.

schovat si

(do budoucna)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
Schovám si nějaké zavařeniny na příští léto.

dávat pozor

verbe transitif (un enfant, un animal)

Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.
Moje sestra se mi stará o děti, když pracuju.

hlídat

verbe transitif (dítě apod.)

M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.

zadržovat

(ve vazbě apod.)

La police a gardé à vue le suspect.

nechat si

(u sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

nechat si

(v opatrovnictví)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a gardé les enfants après le divorce.

šetřit

(sa salive)

Garde ta salive !

nevydat

(např. album)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.

hlídat

verbe transitif (des enfants) (děti)

Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

držet

verbe transitif (ve vazbě)

La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger.

šetřit

(argent)

Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.

nechat si, uchovat si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
Nevypij všechnu vodu, něco si musíme nechat na zítra.

ponechat si, nechat si, udržet si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.
Irena si ponechala klíč pro případ, že ho bude v budoucnu potřebovat.

udržet si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.

nechat si

verbe transitif (nevrátit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
Rozhodl jsem se nechat si to kolo a nevracet ho do obchodu.

zadržovat

verbe transitif (tekutiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
Tento substrát dobře udržuje vlhkost, takže nemusíte zalévat rostliny tak často.

ponechat si

verbe transitif (do zásoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

schovat

verbe transitif (pro budoucnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.
Schovejme si zbytek uhlí na opravdu chladné počasí.

udržet si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

podržet

verbe transitif (un objet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?

hlídkovat

verbe intransitif

Tu ne dois pas dormir ce soir. Tu dois monter la garde en cas de cambriolage.

varovný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus.

avantgardní

(umění)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste.

Bůh ti žehnej

(jednotné číslo)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

lednice na maso

nom masculin invariable

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger.

spíž, spižírna

(placard) (místnost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Notre maison a un grand garde-manger pour stocker toute notre nourriture.

správce parku, správkyně parku

nom masculin

Si vous rencontrez des problèmes dans le parc, vous devriez trouver un garde-forestier.

vazba

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un ordre de détention de l'homme a été émis par le juge.

doprovod

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

varování, upozornění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il a donné sa permission mais elle incluait quelques avertissements.
Udělil povolení, ale s několika upozorněními.

předvoj

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique.

spižírna, spíž

(pièce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mets les produits non périssables dans le cellier (or: garde-manger).

pobřežní hlídka

parapet

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pobřežní stráž

Les garde-côtes de ce pays fournissent différents services maritimes.

avantgarda

nom féminin (umění)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture.

obranný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

blatník

nom masculin invariable (vélo) (na kole)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Kate est tombée à vélo et a tordu son garde-boue. Je suis bien content d'avoir des garde-boue quand il pleut.

šatník

nom féminin (vêtements) (něčí oblečení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Peter en a assez de ses vêtements et a décidé d'aller faire les boutiques pour refaire sa garde-robe.

výstraha

(policejní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pozor

nom masculin invariable (Militaire) (vojenský postoj)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous.
Vojáci musejí stát v pozoru.

ochranná mříž

nom masculin (cheminée) (před krbem)

obchůzka, pochůzka

(facteur) (policie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.

zadní voj

nom féminin (Militaire) (vojenský)

L'arrière-garde était exposée au plus grand danger lorsque l'armée était en retraite.

nucený zůstat doma

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

dostupný na telefonu

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Samedi soir, le médecin de garde est le Dr. X.

v práci

pozdně noční

(courses)

Ani muk!

(hovorový výraz: tajemství)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

Ušetři si námahu!

interjection (zbytečný rozhovor)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
À moins que tu viennes pour t’excuser, garde ta salive. Oh, garde ta salive, je ne veux pas entendre tes excuses.

Bůh s tebou

(jednotné číslo, tykání)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

pozor na mezeru

interjection (équivalent) (mezi vozem metra a nástupištěm)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Faites attention à la marche en descendant du train.

vazba

(pour interrogation) (soudní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La police a mis (or: placé) le suspect en garde à vue.
Policie vzala podezřelého do vazby.

popředí

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'avant-garde en matière d'innovation technologique n'est pas un secteur facile d'accès lorsque l'on ne dispose pas de ressources financières conséquentes.

skříň na šaty

nom féminin (meuble)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Daphné a enlevé sa robe et l'a accrochée dans l'armoire.

hlídací pes

nom masculin

Le panneau indique qu'il y a un chien de garde dans les locaux toute la nuit.

ochranka

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

péče o děti

nom féminin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les parents qui travaillent ont besoin d'une bonne garde d'enfants.

zábradlí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tiens-toi à la balustrade (or: rambarde) pour ne pas tomber.

bodyguard

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

člověk na hlídání

(dětí, zvířat apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il va falloir que nous trouvions quelqu'un pour garder le chat ce week-end.

příslušník královské stráže

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les hallebardiers sont les gardes du corps du monarque britannique.

nadřízený, nadřízená

(Militaire)

generální prokurátor

(anglicisme)

ministr spravedlnosti

(équivalent) (USA)

Eric H. Holder Junior a été intronisé ministre de la Justice des États-Unis le 3 février 2009.

hlídací pes

nom masculin

Les bergers allemands font d'excellents chiens de garde.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu garde v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova garde

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.