Co znamená fermer v Francouzština?

Jaký je význam slova fermer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fermer v Francouzština.

Slovo fermer v Francouzština znamená zavřít, ukončit činnost, zavřít, spojit se, přestat, uzavřít, zablokovat, zatarasit, zapnout na knoflíky, uzavřít, zavřít, zrušit, zavřít, zamknout, zajistit, zapnout, za-, zavřít, utěsnit, zabednit, zapnout, vypnout, -, zapnout, zapnout, obmotat, ovinout, zatáhnout, sepnout, stáhnout, zavřít, zavřít, umlčet, zavřít se, přimhouřit oko nad, přehlížet, nevšímat si, zavřít dveře, přimhouřit oči nad, přehlížet, sklapnout, zavřít, zamknout, přimhouřit oko nad, nevšímat si, ignorovat, zmlknout, sklapnout, zavřít, nechat zavřít, zavřít se, mlčet, zamknout, zavřít pusu, chvilka, cvaknout, klapnout, zamknout, zavřít, držet hubu, nevpustit dovnitř, zavírat, zavřít okenice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fermer

zavřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ferme la fenêtre, s'il te plaît.
Zavři prosím okno.

ukončit činnost

(cesser son activité)

Mon restaurant préféré a fermé.

zavřít

verbe intransitif (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le magasin ferma à vingt-et-une heures.
Obchod zavřel v devět.

spojit se

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les gens ont fermé le cercle en se tenant les mains.

přestat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compagnie a fermé l'usine pour Noël.

uzavřít

verbe intransitif (Finances : marché) (obchodování na burze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le marché a fermé en hausse aujourd'hui.

zablokovat, zatarasit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les ouvriers ont fermé (or: barré) la route.

zapnout na knoflíky

verbe transitif (kabát apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ferme bien ton manteau, il fait froid dehors.

uzavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il commençait à faire froid alors Mike a fermé la fenêtre.
Ochladilo se, tak Mike zavřel okno.

zrušit

verbe transitif (un compte) (účet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai fait fermer mon compte à la banque.

zavřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nina a fermé la boutique et est rentrée chez elle.

zamknout, zajistit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La fermière ferma le portail derrière elle.

zapnout

(zipem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Grace a fermé son sac.

za-

verbe transitif (zavřít: zatáhnout)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Quand la nuit tomba, elle ferma les rideaux.
Když se setmělo, zavřela okenice.

zavřít

verbe intransitif (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a fermé boutique et a fait les comptes de la journée.

utěsnit, zabednit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapnout

verbe transitif (une chemise, un manteau,...) (zapínání na oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Adam boutonna sa chemise.

vypnout

(la lumière, la télévision,...) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

-

(réglage, alimentation en énergie)

C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když dovařil, vypnul sporák.

zapnout

verbe transitif (un manteau) (zip apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapnout

verbe transitif (un manteau) (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Viens, mon chéri, laisse mamie fermer ton manteau.

obmotat, ovinout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
Erin si obmotala pásek kolem pasu.

zatáhnout

verbe transitif (les rideaux) (závěsy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

sepnout, stáhnout

verbe transitif (sponou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourriez-vous fermer mon bracelet ?

zavřít

verbe transitif (un magasin) (podnik, obchod apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je prévois de fermer définitivement l'entreprise le mois prochain.

zavřít

(magasin)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

umlčet

verbe pronominal (personne) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavřít se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La porte se ferma lentement.
Dveře se pomalu zavřely.

přimhouřit oko nad

(přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Je crains que nous ne puissions pas tolérer autant d'absences en un mois.

přehlížet, nevšímat si

(ignorovat)

Emily tentokrát přehlížela Frankovo nevhodné chování.

zavřít dveře

locution verbale (figuré)

Il a raté son examen d'entrée et ça lui a fermé la porte à une carrière d'avocat.

přimhouřit oči nad

locution verbale (figuré) (přen.: předstírat, že něco nevidíme)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Je savais exactement ce qu'elle mijotait mais j'ai décidé de fermer les yeux.

přehlížet

(figuré)

sklapnout

(mlčet)

Quand il se rend compte que tout le monde l'écoute, il se ferme comme une huitre.

zavřít

(o podniku: skončit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand le médecin a été tué, son cabinet a dû fermer.
Po zavraždění doktora musela klinika zavřít.

zamknout

(une porte,...) (na klíč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ferme la porte à clé en partant.
Zamkni za sebou dveře.

přimhouřit oko nad

(figuré) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nevšímat si, ignorovat

locution verbale (figuré)

zmlknout, sklapnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'aimerais que parfois il se taise et qu'il écoute.

zavřít

verbe transitif (une porte) (na petlici, západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mike a fermé la porte au loquet en sortant.

nechat zavřít

verbe transitif (zastavit provoz podniku)

Elles font tout pour faire fermer le sex shop près de la gare.

zavřít se

verbe pronominal (na západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La porte s'est fermée en claquant.

mlčet

zamknout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le concierge a fermé l'école à clé à la fin de la journée pour empêcher les vandales d'entrer.

zavřít pusu

(neformální: někomu)

chvilka

locution verbale

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
« Tu as dormi hier soir ? » « Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit. » Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit hier soir à cause du bruit de la fête à côté.

cvaknout, klapnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Natalie a tourné la clé et a entendu le verrou se fermer d'un coup sec.
Natalie otočila klíčem a uslyšela, jak zámek cvaknul.

zamknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le dernier à partir doit fermer (la porte) à clef.

zavřít

(prostory)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les propriétaires de la boîte ont dû fermer : il y avait des plaintes sur le bruit qu'elle causait jour et nuit.

držet hubu

locution verbale (familier) (hovorový výraz, vulgární výraz)

Il râle encore, j'aimerais qu'il se la ferme.

nevpustit dovnitř

(Économie)

zavírat

verbe transitif (prostory)

Patel était en train de fermer le magasin quand deux hommes l'ont attaqué.

zavřít okenice

Bill a fermé les volets de sa boutique avant de rentrer à la maison pour le dîner.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu fermer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova fermer

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.